6,851 reputation
2727
bio website
location
age
visits member for 2 years
seen 50 mins ago

Jul
15
comment Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
How were you seeing it in you (1) & (2) - both refer to verbs? Verbs and predicates are as important in Japanese grammar as they are in English. Both allow for ellipsis and are often comparable. Your questions is similar to asking why do people drink a toast "To the bride and groom" but exclaim "For crying out loud"?
Jul
15
revised に/で as time particles. What's the difference?
added 4 characters in body
Jul
15
revised Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
added 23 characters in body
Jul
15
answered Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
Jul
14
comment Valid interpretations of the (first) て-form in 何かを犠牲にして、その上で、平和は成り立っている。
@Choko: I should not guess the context! Thank you. I will make a revision.
Jul
14
revised Valid interpretations of the (first) て-form in 何かを犠牲にして、その上で、平和は成り立っている。
added 1 character in body
Jul
14
revised Valid interpretations of the (first) て-form in 何かを犠牲にして、その上で、平和は成り立っている。
added 1 character in body
Jul
14
revised Valid interpretations of the (first) て-form in 何かを犠牲にして、その上で、平和は成り立っている。
added 60 characters in body
Jul
14
answered Valid interpretations of the (first) て-form in 何かを犠牲にして、その上で、平和は成り立っている。
Jul
13
revised how to say “does not make sense”?
added 5 characters in body
Jul
13
revised how to say “does not make sense”?
added 569 characters in body
Jul
13
revised how to say “does not make sense”?
added 4 characters in body
Jul
13
revised how to say “does not make sense”?
added 4 characters in body
Jul
13
answered how to say “does not make sense”?
Jul
13
comment に/で as time particles. What's the difference?
I made an addition to your answer because although your phrase is correct and closest to the Japanese, the English can also mean "Tea is only drink I have at breakfast."
Jul
13
revised に/で as time particles. What's the difference?
added 66 characters in body
Jul
12
comment Expressing control over circumstances—or a lack of it
操る is used to manipulate puppets (操り人形). This use seems to be extended to other areas such as: 彼は部下を思うままに操った|He had his men completely under control [his thumb]. / He controlled his men like puppets on strings. (プログレシブ..辞典)
Jul
8
comment Unnecessary に in “どんなに” in this sentence?
Possibly of assistance: japanese.stackexchange.com/questions/17697どこでもある-と-どこにもある-の使い分け
Jul
7
revised In what ways do Japanese children overgeneralize conjugation patterns?
added 45 characters in body
Jul
7
revised In what ways do Japanese children overgeneralize conjugation patterns?
added 191 characters in body