7,128 reputation
2728
bio website
location
age
visits member for 2 years, 1 month
seen 2 hours ago

Mar
25
comment What exactly does the grammatical form NがNなだけに mean?
"This may be a weird thing to say but if one already knew what" - no not weird not all. I think this is very common experience for learners of Japanese (and for that matters translations of Japanese laws & regulations).
Mar
25
comment What exactly does the grammatical form NがNなだけに mean?
Is it 〜なだけに or 〜だけに? I have not seen 〜なだけに before but you have both, possibly because copy/pasted from the OP.
Mar
25
revised Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
edited body
Mar
25
comment Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
The early kobans look like they are descended from smaller sentry boxes for guards - see keishicho.metro.tokyo.jp/webpb/info/05.htm. The British police boxes seem to be designed mainly for telephones("signals") altho' the first design might be from a sentry box. If you google 交番 明治 photos you get an interesting selection.
Mar
25
comment は and が in this sentence
は is used to place emphasis on what comes after it, in this case the number of uses the alloy has. It is clear from the first sentence and 「~など、」"whose uses" we are referring to. If the は was replaced with が the passage would be flat, you would lose the emphasis on 広い and so it is harder for the reader recognise the importance of this and they would inclined to say "so what?"
Mar
25
revised Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
minor edits
Mar
25
revised Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
Revised opinion with explanation on meaning of 交番
Mar
25
revised Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
Revised opinion with explanation on meaning of 交番
Mar
25
revised Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
minor edits
Mar
25
revised Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
minor edits
Mar
25
revised Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
minor edits
Mar
25
answered Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
Mar
25
comment Can 交番 (koban) be used for old British-style/Dr Who police boxes?
Not sure this is on topic but you can look up the Tardis in Wikipeida: http://ja.wikipedia.org/wiki/ターディス
Mar
25
comment Why does Japanese TV News and magazine programs have “mandatory” subtitles/legend?
I considered these. There have been a reason but programmers also found they could be useful props.
Mar
24
revised Why does Japanese TV News and magazine programs have “mandatory” subtitles/legend?
minor correction
Mar
24
asked Why does Japanese TV News and magazine programs have “mandatory” subtitles/legend?
Mar
24
comment What´s the (entire) direct object in this sentence?
@hippietrail:"stick a knife into someone's hand" : I don't think it works with stab. My E->J has "The hunter stabbed the knife into the bear [=the bear with the knife]" but it does not appear in the EE dictionary or thesaurus.
Mar
24
revised Ellipsis: does this と=として, what is the relevant verb in this extract?
attempt to improve translation of rel. clause
Mar
24
reviewed Satisfactory How do you say “just curious” or “out of curiosity”?
Mar
24
reviewed Satisfactory what does てやる mean when it is not used for giving?