| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 9 months |
| seen | yesterday | |
| stats | profile views | 265 |
|
Aug 29 |
awarded | Self-Learner |
|
Aug 29 |
revised |
Meaning of 「そればかりか、〜Vーるというようなことさえ、始めはしない。」 Improvement to explanation |
|
Aug 29 |
revised |
Meaning of 「そればかりか、〜Vーるというようなことさえ、始めはしない。」 added 14 characters in body |
|
Aug 29 |
revised |
Meaning of 「そればかりか、〜Vーるというようなことさえ、始めはしない。」 added 3 characters in body |
|
Aug 29 |
comment |
How would you say “talking shop” in Japanese? @Chris: Been around for a long time and still current. |
|
Aug 29 |
comment |
Difference between verb types (verbal nouns, transitive & intransitive: eg 開始, 始める and 始まる) I think it is a good idea but it is your q. |
|
Aug 29 |
answered | Please help me understand this grammar: ようになるだけではなくて |
|
Aug 29 |
answered | Meaning of 「そればかりか、〜Vーるというようなことさえ、始めはしない。」 |
|
Aug 29 |
revised |
Meaning of 「そればかりか、〜Vーるというようなことさえ、始めはしない。」 added 1 characters in body |
|
Aug 28 |
comment |
How would you say “talking shop” in Japanese? @Chris: I wondered if it was specific to a country(ies) but seems not: eg Apple JE dictionary: talk shop ⦅略式⦆(時所を選ばず)自分の仕事[職業, 商売]の話ばかりする. |
|
Aug 28 |
comment |
Spotting the N1 に N2 construction (eg パンにバター) I have removed sentence one from my question. I shall probably put my new questions into a new one, with an appropriate q-title, you can get the credit for this one. Tx |
|
Aug 28 |
revised |
Spotting the N1 に N2 construction (eg パンにバター) added 45 characters in body |
|
Aug 28 |
comment |
Meaning of 「そればかりか、〜Vーるというようなことさえ、始めはしない。」 @Chocolate: Thanks - really, otherwise I don't think I would never have got this. (I am now going to read again, piece by piece as Tsuyoshi Ito advises.) |
|
Aug 28 |
comment |
What does the construction “passive voice + ままに” mean? (~{ら}れるままに) Can't we say まま is the similar to 通り、as in いわれる通り? |
|
Aug 28 |
comment |
What does the construction “passive voice + ままに” mean? (~{ら}れるままに) Shouldn't your final sentence be つもりだった if you did not follow your original intention, and つもりだ if you did? |
|
Aug 28 |
comment |
The difference between “follow” using についていく、「あと?」をつける、「あと?」をついていく @dotnetN00b: The exact wording might depend on the circumstances, (using 分からない/理解 etc) not necessarily a literal translation using ついていく (if that is what you are really asking). Alternatively if you want to say you don't agree with somebody's idea, then I think you might use ex#3 (あなたの考え/言うことにはついていけない...) |
|
Aug 28 |
comment |
The difference between “follow” using についていく、「あと?」をつける、「あと?」をついていく cypher & @user1205935: Thank you for both of your extensive input. I have summarised the main points of your revised answers in my question. I had no idea this question would be as deep as it is and to be honest I struggle to choose b/w your answers (although I am inclined to agree with Cypher's suggestion that を in ついていく is technically intransitive) but will find the expressions to easier to use in future. The fairest way to award the bounty is to allow other more expert users of this site than me to add their up-ticks to the answer they see best. Hope you can agree. Thanks again. |
|
Aug 28 |
awarded | Quorum |
|
Aug 28 |
revised |
The difference between “follow” using についていく、「あと?」をつける、「あと?」をついていく added 502 characters in body |
|
Aug 28 |
revised |
The difference between “follow” using についていく、「あと?」をつける、「あと?」をついていく added 153 characters in body |