7,190 reputation
2728
bio website
location
age
visits member for 2 years, 1 month
seen 4 hours ago

May
3
revised Particles に, で for temporal vs spatial location
added 4 characters in body
May
3
comment Choosing the right prefix of the ko-so-a-do series
I can accept that it is possible to write something in English that could be translated several different ways in Japanese (partly because I don't feel able to agree or disagree constructively and partly because it could be just the inherent nature of language). I also expect such things are analysed by linguists but I am more interested to see an real example where somebody is asking why a particular /ko/so/a word was chosen or what it is referring to because real understanding comes best with practice.
May
3
comment Choosing the right prefix of the ko-so-a-do series
@DaveMG:If I remove the ko/so/a words from those examples, and then ask myself which is most appropriate if I ignore those rules (not the easiest of things to do in hindsight)I don't find it so easy to come with the same answers. I have two other sources which usefully include conversational examples and more slightly different rules (which I might add) but these examples seem to fall under the practical application of the 新完全マスター.
May
3
revised Particles に, で for temporal vs spatial location
added 49 characters in body
May
3
answered Particles に, で for temporal vs spatial location
May
3
comment Need help with understanding X ことは X construction
@Szymon: The first paragraph of your answer. I am realise it is your explanation, and I can't add anything but I wondered if it could be referenced.
May
1
comment Need help with understanding X ことは X construction
:Do you have a reference by any chance?
May
1
comment Translation of することになっている
If you look up ~することになっている in Space ALC then two suggested translations include: ■be meant to〈英〉(義務として),■be supposed to(義務・規則・取り決め・約束・任務などにより / 期待に沿うために). I am open to more authoritative suggestions, anything to get away from "It has been decided that.." which does not feel natural and only seems to appear in bad translations.
May
1
comment Translation of することになっている
It is a bad translation. Don't take this the wrong way but if your explanation of a piece of grammar does not include an expression that can be used naturally then the explanation is not complete. (This is a site for Japanese but you are not doing a favour for any student of English with this translation either.)
May
1
comment Translation of することになっている
This does not sound like a very natural translation to me.  "is supposed to" or "meant to" sounds better and is another translation of ~することになっている
Apr
29
revised Does Japanese have a silent ん?
added 79 characters in body
Apr
29
awarded  Electorate
Apr
29
comment Choosing the right prefix of the ko-so-a-do series
@DaveMG: The OP requested a" general description..to make these ..choices in an abstract context where proximity is not well-defined" and that's what I given, with a respectable reference. 新完全マスター always seems to be cited as the most comprehensive book for JLPT and I think this their last word on ko-so-a. These are simple sentences to demonstrate rules but that does not mean they won't work within the stated caveats in "real writing" - ko/so/a is also tested at JLPT N1, in the 読解. Try them - I'd be surprised if they did not work and I'd open to alternatives, if there are any.
Apr
29
revised Choosing the right prefix of the ko-so-a-do series
added note
Apr
28
revised Choosing the right prefix of the ko-so-a-do series
added 82 characters in body
Apr
28
revised Choosing the right prefix of the ko-so-a-do series
deleted 3 characters in body
Apr
28
comment Variations on sentence-ending 「〜だと!?」 (used when repeating something in surprise)
@GreekFellows: ですって might be said by a male or female quoting someone in polite form: 『「....です」って』
Apr
28
revised What is wrong with お書きになられたり?
Improve title for future reference
Apr
28
answered Choosing the right prefix of the ko-so-a-do series
Apr
26
comment Does Japanese have a silent ん?
I am not an academic, my evidence is anecdotal but several years ago I was in a strong class of some 30-40 students for JLPT N1, mostly Asian but from all continents. Contrary to the teacher's assetion, the overwhelming majority strongly denied hearing a sound that was "t" not "d". I modified my wording above.