Reputation
7,913
Next tag badge:
86/100 score
26/20 answers
Badges
2 10 36
Impact
~132k people reached

Oct
9
comment What is the purpose of 「し」 in phrase 「私は緊{きん}張{ちょう}しすぎて」?
Where did you find "exceedingly"?
Oct
9
comment What is the purpose of 「し」 in phrase 「私は緊{きん}張{ちょう}しすぎて」?
Despite the root of the English word, I think there is a difference between "exceedingly~" and "too~". If you look up "exceedingly" you will find something like 「非常に, とても, 大いに;特別に, 抜群に. 」. If you look up ~すぎる you will find something like 「度を越える」which means "to go over (exceed) the limit", not "exceedingly".
Oct
5
revised Why do some loanword sounds get “contracted” when katakanized, but not others?
added 37 characters in body
Oct
4
answered Why do some loanword sounds get “contracted” when katakanized, but not others?
Oct
1
comment Why do some loanword sounds get “contracted” when katakanized, but not others?
Please don't take this the wrong way, but I get the feeling your question could have been "Why don't all foreign loan words from English match my (American?) prononciation?" The form of a Japanese loan word could be the result of several influences. I sometimes wonder if トマト is deliberately subtle.
Sep
30
awarded  Explainer
Sep
30
comment Explaining the phrase お世{せ}話{わ}になります and お世{せ}話{わ}になりました
@Ash (et al) Very good point. Even with my typos corrected I would have had が instead of は. I think these are correct now(?)
Sep
30
revised Explaining the phrase お世{せ}話{わ}になります and お世{せ}話{わ}になりました
added 1 character in body
Sep
30
revised Explaining the phrase お世{せ}話{わ}になります and お世{せ}話{わ}になりました
added 115 characters in body
Sep
30
revised Explaining the phrase お世{せ}話{わ}になります and お世{せ}話{わ}になりました
added 136 characters in body
Sep
30
revised Explaining the phrase お世{せ}話{わ}になります and お世{せ}話{わ}になりました
added 126 characters in body
Sep
30
answered Explaining the phrase お世{せ}話{わ}になります and お世{せ}話{わ}になりました
Sep
28
comment Understanding the meaning and grammar of 出{で}て in 出{で}て来{き}ました
There are several uses. Do you have any examples?
Sep
27
comment Did the modern usage of katakana predate the Americans?
I suspect katakana did not become the kana for loan-words until after the war, when the likes of English was no longer prohibited as the enemy language and a large no of words must have been imported, and there were many other reforms, but I have not been able to confirm it (in English at least).
Sep
27
comment Did the modern usage of katakana predate the Americans?
As important as the arrival and subsequent activities of Perry and his gunboats were, they were part of a chain of events. You may be giving him a bit too much credit for all the changes that took place in the latter part of the 19C.
Sep
26
comment Difference between 実は and 実に
You've answered the basic question but your answer would be more useful if you explained a bit more about 実(じつ) -eg does it mean the same in both cases?, is it only used with these particles?
Sep
25
comment Difference between ごめんください and お邪魔します
My old book and 大辞泉 say it can be used to say when you say goodbye aswell. I took this to be because you were apologising for any trouble. (大辞泉: 他家を訪問したり辞去したりするときに言うあいさつの語。「—、お邪魔するよ」「では、—」)
Sep
25
comment に and で revisited
They are events but the verb is active in one case and static in the other: When you describe the event ある is acting like 行われる.
Sep
24
comment Difference between 貸す and 貸し出す
Somehow I misread that part of your answer.
Sep
23
comment How is “gomen” used?
@Rilakkuma: It may be common in Niigata (I don't know) but one of my early textbooks taught that ごめんください meant excuse me, it could be used when coming into a someone's house or a room and it could also be used as goodbye.