6,851 reputation
2727
bio website
location
age
visits member for 2 years
seen 4 hours ago

19h
revised What is the radical of 全? 人 or 入?
deleted 1 character in body
20h
revised What is the radical of 全? 人 or 入?
added 224 characters in body
1d
awarded  Yearling
1d
answered Use of Amari when an adjective is in the negative
2d
revised What is the radical of 全? 人 or 入?
edited body
2d
comment 「思っているようです。」or 「思っている。」 for describing another person's opinion
One might hear "According to Bob, he thinks that ~~~." in spoken English but it would be broken, just it would be in Japanese. The structure 「Bobさんの話では〜そうです。」might be what you are looking for?
2d
revised What is the radical of 全? 人 or 入?
added 13 characters in body
2d
answered What is the radical of 全? 人 or 入?
Jul
26
awarded  Organizer
Jul
26
revised What are the differences amongst 「ならびに」, 「かつ」 and 「および」?
added 1 character in body
Jul
26
comment 明日が/明日は, what's the difference?
I was not sure before but I think the response to 火曜日はいつ(ですか) would be 火曜日は明日ですor more likely, just 明日 (or perhaps even more likely, 月曜日の次の日(?)). I struggle to think of a situation where anyone would say 明日が火曜日です but it is the answer to いつが火曜日ですか. Both are grammatical but not very natural.
Jul
26
comment What are the differences amongst 「ならびに」, 「かつ」 and 「および」?
It is good topic but why are you confused? (Can you add some examples where you think they are interchangeable / you can't see the difference?)
Jul
26
comment Understanding かなでたり
This question appears to be off-topic because (I quote from the site guidance):"we are not willing to provide a translation service for cases where a simple dictionary search combined with understanding the basics of Japanese sentence construction would suffice"
Jul
26
comment Problem understanding 今度一度
One answer could be, "from the fragment you have given we can guess but not be sure". If you added the context instead of just beginning with 「でも..」you would have got a much shorter, quicker answer (and it would be more helpful for others because a literal translation of exactly what Tom says does not really work).
Jul
26
comment Problem understanding 今度一度
@Choko: Well done. It is very clear from the context. You are too kind.
Jul
26
comment Problem understanding 今度一度
@Choko: Me too but without more context I could not be as certain as you can.
Jul
26
comment Problem understanding 今度一度
Thanks. I can't help thinking this is the real test of understanding.
Jul
26
comment How do ことになる and ようになる differ? (When ことになる cannot = “It has been decided that”)
Another question on topic of translating/meaning of ことになる: japanese.stackexchange.com/questions/15623/translation-of-することになっている
Jul
26
comment How do ことになる and ようになる differ? (When ことになる cannot = “It has been decided that”)
I made your title a little more explanatory for future reference. I hope you don't mind.
Jul
26
revised How do ことになる and ようになる differ? (When ことになる cannot = “It has been decided that”)
edited title