6,706 reputation
2626
bio website
location
age
visits member for 1 year, 11 months
seen 8 hours ago

10h
comment What are good, passive audio lessons for beginners?
You are in the space to ask questions about the language. If you want to ask about how to study then you should try the meta site or (when you have 'nuff rep. pts) the chat page. This is the meta link: meta.japanese.stackexchange.com/questions/756/…
22h
comment Expressing control over circumstances—or a lack of it
操る is used to manipulate puppets (操り人形). This use seems to be extended to other areas such as: 彼は部下を思うままに操った|He had his men completely under control [his thumb]. / He controlled his men like puppets on strings. (プログレシブ..辞典)
Jul
8
comment Unnecessary に in “どんなに” in this sentence?
Possibly of assistance: japanese.stackexchange.com/questions/17697どこでもある-と-どこにもある-の使い分け
Jul
7
revised In what ways do Japanese children overgeneralize conjugation patterns?
added 45 characters in body
Jul
7
revised In what ways do Japanese children overgeneralize conjugation patterns?
added 191 characters in body
Jul
7
answered In what ways do Japanese children overgeneralize conjugation patterns?
Jul
6
comment Basic learning resources for travelling purpose
This spot is for questions about Japanese language. Try the Japanese Meta site: meta.japanese.stackexchange.com
Jul
5
revised The meaning of v-ta+であろう
added 10 characters in body
Jul
5
revised The meaning of v-ta+であろう
deleted 2 characters in body
Jul
5
comment うちに spot the difference
Short answer: look at the context. They are not that confusing - do you have a text book and a few model examples? BTW: There is one other use which is a slightly different; to describe a change that happen while something was in progress that was not of the main actor's volition.
Jul
5
comment The meaning of v-ta+であろう
@ingermafan: If you don't mind me saying so, it sounds like you are trying to run before you can walk.
Jul
5
comment The meaning of v-ta+であろう
@Choko: So I should put the "so" in my translation before the carefree not the refreshing? I did wonder but in English it seems so(!) much more natural if it modifies "refreshing"
Jul
5
revised The meaning of v-ta+であろう
added 40 characters in body
Jul
5
revised The meaning of v-ta+であろう
added 40 characters in body
Jul
5
answered The meaning of v-ta+であろう
Jul
5
comment 「どちら様でしたか?」 - why past form?
It seems that Japanese grammar originally described aspect not tense and the sense of past/present is a derivative of how these are used...but I am only just trying to grasp the more complicated aspects of this now. (My natural instinct is to agree with your interpretation but if it applies even when they have never met before then there may be something I've missed.)
Jul
5
comment 「どちら様でしたか?」 - why past form?
Well, I thought you made some good points but the 1st paragraph (and your answer) gives the impression that you would use る-form in first instance and the た-form only if you thought you remembered the person. I also think the た-form would be used in that situation but is this the only case?: I understood from the Hasegawa paper that this is an example of た-form being used in a non-past sense and た-form is at least equally as acceptable: "[The た-form expresses a] request for the hearer’s confirmation of a fact..normally only in questions". She gives あなたはどなたでしたか as an example. Do you disagree?
Jul
4
comment 「どちら様でしたか?」 - why past form?
Your first paragraph is misleading. As per other comments, ta-form can be used even if you don't know the person. The second sentence is true but not relevant here.
Jul
3
comment 「どちら様でしたか?」 - why past form?
It is the same as example 7 on page 1 of this link (which is also in my last question): hasegawa.berkeley.edu/Papers/Hasegawa99.pdf
Jul
3
comment How is 自然と being used in this sentence?
I marked this a favourite because we don't get enough questions like this one which picks up a short passage asks about what is not intuitively obvious, even though the grammar is "basic".