3,150 reputation
1318
bio website
location
age
visits member for 10 months
seen 21 hours ago
stats profile views 265

2d
revised Addressing a friend's parents when meeting them for the first time
deleted 21 characters in body
2d
revised particle で versus particle と
added 4 characters in body
2d
answered Question about 仕事 vs. 仕事場
May
20
revised Questions on a usage of じゃない
added 150 characters in body
May
20
answered Questions on a usage of じゃない
May
13
revised Addressing a friend's parents when meeting them for the first time
added 3 characters in body
May
13
answered Addressing a friend's parents when meeting them for the first time
May
7
comment Which romanization system should I use in my word game?
Maybe the answer is to allow either system but not to mix the two systems in one word/phrase?
May
7
revised Why use あんなに instead of こんなに when expressing one's memories?
added 20 characters in body
May
6
revised Why use あんなに instead of こんなに when expressing one's memories?
added 574 characters in body
May
6
revised Why use あんなに instead of こんなに when expressing one's memories?
deleted 1 characters in body
May
6
answered Why use あんなに instead of こんなに when expressing one's memories?
May
6
comment What's the difference between ぜひ and きっと when inviting someone to do something?
Nice clear answer
May
1
revised Is 感じる {かんじる} transitive or intransitive? Which particle to use?
deleted 1 characters in body
May
1
comment Question about 相手
IOW: It is a "Partner to whom [one] can show your true self" (but thanks for the translation.) .....it is not really a 相手, more about distinguishing between the potential and the passive / polite form (られる/尊敬語)
Apr
30
revised Relative clause in japanese
deleted 1 characters in body
Apr
29
revised What's the pronunciation of 1点差?
added 179 characters in body
Apr
29
answered Relative clause in japanese
Apr
29
answered What's the pronunciation of 1点差?
Apr
26
comment pronounciation of じょ and よ
for english speakers jo (じょ)and yo (よ)are quite different. We often struggle with the extended う (eg じょ vs じょう). I think the Chinese struggle with し because they often pronounce it "si" but not being Chinese (Cantonese?) won't swear to this. This sounds similar to the trouble English speakers have with the spanish name Julio (which, to our ears,you pronounce "Hulio" ?)