| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Osaka, Japan | |
| age | 26 | |
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | Oct 15 '12 at 15:19 | |
| stats | profile views | 65 |
|
Jan 31 |
answered | What is this 〜な〜な pattern? |
|
Jan 30 |
comment |
What are common mistakes made by Japanese kombini employees speaking “manual keigo” (バイト敬語) @StuartWoodward Rather than coining it, I may have heard it somewhere and mistook it as a popular grammatical error. I still am trying to recall the other incorrect 敬語 usage. |
|
Jan 28 |
comment |
Logic behind “が” preferrence when using a “-たい” form @Chocolate 文法的でも意味不明なものやはり意味不明です。 |
|
Jan 23 |
comment |
Logic behind “が” preferrence when using a “-たい” form @Chocolate maybe something like "It's Yoko that has the long hair (and not Taeko, not Yuriko)". |
|
Jan 15 |
comment |
When to use 種別 and when to use 区分 when programming Look up the meaning of 得意. We sometimes call regulars as お得意さん among others (like 常連さん etc) |
|
Jan 15 |
comment |
Logic behind “が” preferrence when using a “-たい” form That sentence itself is not unnatural, but the translation is. |
|
Dec 31 |
comment |
Making sense out of Japanese proverbs The first one is from rakugo, which sometimes spout out nonsense. |
|
Dec 31 |
comment |
Politeness in examination questions I've never been to a Japanese middle school, so I can't comment on that, but are you sure なさい form was used in high school questions? The textbooks I used were all also せよ forms. |
|
Dec 31 |
comment |
What are the rules for reading numbers before a foreign counter-word? @NicolasRaoul In my experience, 1パック is いっぱっく, while 1泊 is いっぱく. In my life so far, I've not yet come across ひとはく and ひとぱっく. |
|
Dec 31 |
comment |
Can a Japanese person understand something written in traditional Chinese @AndrewGrimm That one can never be willing to study? Blasphemy! I like studying Japanese :) |
|
Dec 31 |
comment |
Can a Japanese person understand something written in traditional Chinese Question probably needs rewording: many people confused traditional chinese with classical chinese, whilst OP probably meant Chinese written in Traditional Chinese. |
|
Dec 31 |
comment |
Why do people say 小学校の時 or 中学校の時? In fact, in Malay, the expression masa sekolah rendah/menengah (where masa is 時) is valid and the most common. You can say it's a literal translation of the sentence in your question. |
|
Dec 31 |
comment |
What romanization scheme is used by programmers? I've always wondered what foo, bar, baz meant too. But I always come across hoge, fuga in CGI-bin tutorials, so probably the first adopters of CGI-bin in Japan was among those old-timers, or maybe they were in turn influenced by the C tutorials written by the old timers. |
|
Dec 31 |
comment |
Reading of years If it has to be read aloud, usually you'll add the 20 before it, so it's pronounced にせんにねん if it's contemporary. |
|
Dec 31 |
awarded | Scholar |
|
Dec 31 |
accepted | When writing for general public, is there a general guideline for selecting kanji? |
|
Nov 14 |
comment |
Is this sentence making a comparison? For one, if it is after ◯◯とは, it is usually なにか. For another, なんか is seldom written in 漢字. |
|
Nov 14 |
comment |
やってもた → やってしまった? What is the grammatical rule behind this? Most young Osakans will probably drop the う when writing (usually text messages), hence becoming もた. They still pronounce it もうた though. |
|
Nov 14 |
comment |
How do you pronounce を after a subject? …that is, until you've become acquainted with a Japanese for more than a year, on which he/she may ask "Out of curiosity, why do you always pause a bit before saying を?" |
|
Nov 14 |
asked | When writing for general public, is there a general guideline for selecting kanji? |