Reputation
Next privilege 125 Rep.
Vote down
Badges
6
Newest
 Commentator
Impact
0 people reached

Jun
30
awarded  Commentator
Jun
30
comment Why are words sometimes broken into syllables when said?
I know of one example in Sakurasou no Pet na Kanojo, and another one in Seitokai no Ichizon. It occurs in other anime, too, but I can't quite recall. Here is one real life example of the line above: youtube.com/watch?v=WRxG6gqqCoc Anyway, it's a way to stress on what they are saying, usually in a suggestive way.
Jun
30
comment Why are words sometimes broken into syllables when said?
ご飯にする?お風呂にする?それとも ? (Do you want to have dinner first? Or do you want a bath first? Or do you want me?) Something like this?
May
15
comment What is the meaning of 第ー部
If it's chapter/episode titles of manga/anime, then translate it with the context of that manga/anime. Some manga/anime will use different words in place of the usual character for "chapter".
Nov
28
awarded  Citizen Patrol
Nov
27
comment Meaning of 根づいていた / 根づく
"Magic has taken root in the people's livelihood". The づいて part is likely rendaku on ついて.
Apr
4
comment Usage of すみません (sumimasen) versus ごめんなさい (gomen'nasai)
@dotnetN00b: ごめん is ご免, which means "excuse me" literally.
Jan
12
comment Can you use 持つ to mean 'to wait'?
By the way, 侍 (samurai)、待つ (matsu)、持つ (motsu)、時 (toki),寺 (tera) are several characters that have the same 寺 part.
Jan
12
comment what does するって mean?
((24じかんこうどう ともに する) って) こういうこと. Does it make sense now that I split things up like this?
Jan
12
comment What's the meaning of 「確認というか念を押しとくが」?
A translation would be "By the way, I would like to confirm, more like I want to remind you, about [...]". The [...] part is the continuation of the sentence that you didn't put up.
Sep
10
awarded  Informed
Mar
23
comment なので relationship does not seem to match in そうじが楽なので、部屋にはなるべく物を置かないようにしている
I am not an expert, but I'd choose ため, since it looks the most logical here.
Sep
25
awarded  Editor
Sep
25
revised Why is it なさそう and not なそう
Formatting
Sep
25
suggested approved edit on Why is it なさそう and not なそう
Aug
13
comment What is “kanji illiteracy” (kanji yomenai) in the context of native Japanese speakers?
I do guesswork most of the time based on Google Translate and googling around, so please check. Probably the kanji are: 未曾有 (mizou), 煩雑 (hanzatsu), 頻繁 (hinpan), 低迷 (teimei), 基盤 (kiban). The romanji in the article is probably wrong for: 踏襲 (toushuu), 腐臭 (fushuu). I can see in the mizou case (probably read wrongly as mizoyuu, since 有 has the reading ユウ), the teimei case (since 迷 sometimes renders as mai as in 迷子), the fushuu case (since there is the verb 踏む fumu).
Jul
24
comment How to know what Okurigana signify?
1) It's simpler. 2) There is no confusion.
Jul
17
awarded  Supporter
Jul
17
awarded  Autobiographer