Reputation
24,597
Next tag badge:
130/100 score
19/20 answers
Badges
2 47 103
Newest
 Revival
Impact
~253k people reached

Jul
24
comment Recent creation or adoption of hanzi characters into Japanese kanji
I hope that this is obvious but my comments are related to your claim “it is a general understanding shared by all countries using chinese characters that chinese characters take too much time to write, or require extra effort to input on the computers.” “Too much time” compared to what? I am pretty sure that you are comparing apples to oranges here.
Jul
24
comment Recent creation or adoption of hanzi characters into Japanese kanji
Well, as you say, Chinese characters play a certain role in the writing system of Japanese. If you understand that, what is the exact meaning of your claim that Chinese characters take too much time to write? I think that you are comparing apples (Chinese characters which serve certain purposes) to oranges (some other scripts which are faster to write but cannot serve the required purpose), and I do not think that many people share that view.
Jul
24
comment Recent creation or adoption of hanzi characters into Japanese kanji
I still think that that is just the personal feeling of you and some other people. If the consensus is that Chinese characters take too much time to write, why is the Japanese government still using them?
Jul
24
revised Is a computer displaying “インストールしています” correct? Weird?
added that されている usually means a state
Jul
24
comment Is a computer displaying “インストールしています” correct? Weird?
@phirru: A direct translation of “Office をインストールしています” would be “I am installing Office,” which is too personal in English but not in Japanese. As I wrote in this answer, インストールされています usually means a state instead of an ongoing action.
Jul
24
answered Recent creation or adoption of hanzi characters into Japanese kanji
Jul
24
comment Recent creation or adoption of hanzi characters into Japanese kanji
“I think it is a general understanding shared by all countries using chinese characters that chinese characters take too much time to write, or require extra effort to input on the computers, and are not convinient.” I do not think that it is fair to say that that view is shared in Japan. Some people agree, others do not.
Jul
23
comment What changes are made to the pronunciation of gairaigo?
It is incorrect even if it is used in one blog.
Jul
23
comment What changes are made to the pronunciation of gairaigo?
プローグラーマ is not a word! “Programmer” is プログラマー.
Jul
23
comment Is a computer displaying “インストールしています” correct? Weird?
@deceze: I understand that the English sentence “I’m installing Office” would sound too personal, but インストールしています in Japanese does not sound personal to me.
Jul
23
revised Is a computer displaying “インストールしています” correct? Weird?
added 21 characters in body
Jul
23
answered Is a computer displaying “インストールしています” correct? Weird?
Jul
22
awarded  Nice Question
Jul
22
awarded  Enlightened
Jul
22
awarded  Nice Answer
Jul
21
comment I am looking for an online Japanese dictionary with audio pronunciations
“I didn't realize the blue button is a play sound button until later” I did not know that. Thanks!
Jul
21
comment What is the こと in sentences such as あなたのことが好きだ?
I think the difference lessens, but I am no longer confident. After considering about these sentences for a while, everything started to look usual….
Jul
21
comment What is the こと in sentences such as あなたのことが好きだ?
地球を考えて行動する and 地球のことを考えて行動する definitely sound differently to me. The latter is usual, but the former is strange: the former would mean “take action thinking about the physical object of the Earth” (probably Galileo did that). But I cannot explain what こと means directly, and the difference is subtle in some of your examples.
Jul
20
comment Meaning of 右端揃 in “これ右端揃うかな?”
@Nicolas: And all the three answers have the same score at this moment! :) Honestly, I do not think that anyone can decide the intent of the author of the email without learning much broader context (which I guess would be unsuitable as a question).
Jul
20
answered Usage of 「ごめんください」