22,685 reputation
24091
bio website
location
age 34
visits member for 2 years, 10 months
seen 1 hour ago

My name is Tsuyoshi Ito in English and 伊藤剛志 (いとうつよし) in Japanese. I am a native speaker of Japanese with a casual interest in languages. I have been living outside Japan for a few years, and my knowledge about trends in Japanese is likely to be outdated.

Aside: My secret goal is to keep being the top answerer in the tag “food.”


Jul
15
answered Is 門 read as かど or もん?
Jul
15
comment What is the meaning of ちょうど一本 in this context?
Does ちょうど in this sentence really modify 一本? It looks to me that ちょうど just refers to the exact timing, not exactly one bridge.
Jul
15
answered Shouldn't this phrase using 【だけのこと】 mean “just for that”?
Jul
15
comment Actual phonetic realization of “devoiced” vowels
The only problem with that theory is that in the actual evolution, some dialects chose to drop vowels, even without consulting the opinion of a linguist.
Jul
15
comment Actual phonetic realization of “devoiced” vowels
Does that “linguist” claim that because an “s” sound is always followed by a vowel in Japanese, the vowel in す should be always pronounced? That sounds like a circular reasoning.
Jul
15
comment Actual phonetic realization of “devoiced” vowels
(Cont’d) Personally, I do not know how to distinguish “devoiced /i/ and /ɯ/” and the combination of aspiration and [ç]/[x]. (For example, when whispering, I think that I pronounce /i/ and /ɯ/ exactly as this combination.) This is why I cannot be sure about the answer to your question.
Jul
15
comment Actual phonetic realization of “devoiced” vowels
@Mechanicalsnail: I do not know the answer myself. Let me quote the page I referred to (translation by me, but be careful because I do not fully understand this description): “無声化した 「キ」、「ク」 の発音については、母音のかわりに、激しい気息をともない、語末では、摩擦子音 [ç], [x] で拍を延長するというクセがあるようです。” (When ki and ku are devoiced, it seems that the following tendency exists. The vowels are replaced by strong aspiration. At the end of a word, the mora is prolonged by using fricative consonants [ç] and [x].) (more)
Jul
14
answered Actual phonetic realization of “devoiced” vowels
Jul
10
revised difference between ~の折に and ~の時に
“A Dictionary of Advanced Japanese Grammar” is the title of a book
Jul
9
revised the different usages of つもり?
typo
Jul
9
comment ~か~ないかのうちに vs. 次第
Your example 彼はド家を出るか出ないかのうち、雨がザーザーと降ってきた is ungrammatical, even if I ignore the out-of-place ド. The answer contains other typos, too. Please check your answer.
Jul
8
comment Meaning of 情弱乙 ?
I do not know what the best action is (after all, this is your answer), but without further input, I do not believe that “information shortfall” corresponds to 情報弱者. For example, in this article, the English phrase means the insufficiency of the information provided by mass media, and it does not refer to the difference depending on recipients.
Jul
8
comment Meaning of 情弱乙 ?
Does 情報弱者 really correspond to “information shortfall”? I did not know this English phrase, but according to web search, “information shortfall” seems to refer to the lack or insufficiency of information, and does not seem to refer to the meaning of 情報弱者 (although one may claim that these two meanings are vaguely related).
Jul
8
comment Definition of ブラコン when discussing musical preferences
Which Wikipedia did you check?
Jul
8
comment Meaning of …立てちゃいなよ
@Derek: Oh, I see. I did not see that comment you are referring to, and that explains why you and I view sawa’s claim differently.
Jul
8
comment Meaning of …立てちゃいなよ
I just wanted to point out that your comment to sawa (2011-07-08 13:52:52) was missing the point of sawa’s comment, because (if I understand it correctly) sawa did not claim that “Why don’t you hurry up?” is a question.
Jul
8
comment Why is this 理由 【りゆう】 given the furigana わけ?
Reading 理由 as わけ is informal, and how much informal usage a dictionary should cover is debatable. I do not deny that there is a prescriptive aspect in dictionaries (and worse yet, the level of formality itself can sometimes be affected by how dictionaries treat a certain usage), but that is not the only reason why わけ is not listed as a reading of 理由.
Jul
8
comment What may be the difference between the usage of チャンス and 機会 ?
Have you ever heard/seen anyone using これは機会だぜ? As I told you before, asking “difference” between a correct and an incorrect usages is not a good practice. If you made up the sentence これは機会だぜ, you should be more careful distinguishing real examples and made-up examples in a question.
Jul
8
comment What does ちょちょい mean?
Although all of this applies to ちょちょいと, I do not think that ちょちょい without と can be used as an adverb (as in the question) in the standard dialect. As sawa commented on the question, I suspect that it is a dialect-specific usage.
Jul
8
comment Meaning of …立てちゃいなよ
@Derek: I think that sawa is making the distinction between an imperative and a suggestion. From my viewpoint, there is little difference between a suggestion and a light imperative, and therefore the claim “な is not an imperative because it is a suggestion” sounds funny, but that is a point of view.