22,531 reputation
24496
bio website
location
age 35
visits member for 3 years, 5 months
seen 6 hours ago

My name is Tsuyoshi Ito in English and 伊藤剛志 (いとうつよし) in Japanese. I am a native speaker of Japanese with a casual interest in languages. I have been living outside Japan for a few years, and my knowledge about trends in Japanese is likely to be outdated.

Aside: My secret goal is to keep being the top answerer in the tag “food.”


Nov
4
answered Is 「意味の分からなさ」 strange?
Nov
3
comment What is the etymology of べき? How should I visualize it?
@Earthling: You are talking about the noun derived from the 連用形 (not 連体形) form in Modern Japanese. Thinking about it, it was quite inaccurate to say that 連体形 was used as an abstract noun in Classical Japanese. The construct such as ~べきなり should be understood as zero-nominalization rather than べき being a noun. I will try to update the answer, but it will take some time. (In addition, my motivation to make it accurate is kinda low because the point of this answer is to show that etymology does not always help the understanding in usage.)
Nov
3
answered What is the etymology of べき? How should I visualize it?
Nov
3
comment What's the difference between 断定 and 結論
I am not sure if you understood my comment. It is not about nuance. 断言 is an action. “The final word” or “an authoritative answer” is not an action but the result of the action. They are in different categories.
Nov
3
comment わけ、の、理由 in explanations… when do you use which one?
I am pretty sure you have seen some examples where these words are used for explanation. (Otherwise why would they seem to be used in that way in the first place?) Please include examples in the question.
Nov
3
comment How can I tell whether a Japanese company's name is in hiragana or katakana?
The phrase “relatively new” is misleading because what you claimed to be “relatively new culture” actually dates back older than the practice of reserving katakana for loanwords. Today many company names use katakana for stylistic effects (including the effect to look like loanwords), but if you write history, please write the correct history.
Nov
2
comment the difference between 世界 and 世
@Earthling: :) I think that OP is more familiar with the word 世界 than with the word 世.
Nov
2
comment Can 「食べも飲みもしない」 be rewritten as 「食べなくも飲まなくもある」?
I cannot come up with an example where a combination of ~なく and ある is grammatical, but a combination of ~なく and する can be grammatical, so I think that treating these two as analogous things may be misleading. For example, 動かなくする is fine (although it may be less natural than 動かないようにする).
Nov
2
comment What's the difference between 断定 and 結論
断言 almost always means the action of asserting some fact with absolute certainty, not the content of assertion (as your translations “the final word” and “an authoritative answer” suggest).
Nov
2
comment Question about particle と
(1) と思っているで is ungrammatical. Probably you meant と思っていて? (2) 2年近く means “for nearly two years” (that is, the period is a little shorter than two years). (3) Your translation of 上に is off. Aである上にBである means something like “not only A but also B.”
Nov
2
revised concerning あ こ そ words
typo
Nov
2
comment Use of ~ていた vs ~ている to refer to a resultant state
This is not the main point, but is the end of the sentence really しまう? It seems that しまおう matches the translation better (although it depends on the context).
Nov
2
comment How can I tell whether a Japanese company's name is in hiragana or katakana?
It seems that you are claiming that the use of katakana in company names is a result of unconscious worship of western culture, but this claim is quite misleading. Note that the practice of reserving katakana for loanwords is a new thing. (I think that it was established after World War II.) Some companies such as Toyota Motor Corp. used katakana in their company names before this practice was established.
Nov
2
comment Can someone help me determine what this SFX/onomatopoeia is?
That database might be helpful in some other contexts, but how does it help answering the current question?
Nov
2
comment Interpretation of 注意する: to warn or to be warned?
At least in this case, the meanings match. But it is better to keep in mind that some of the examples in WWWJDIC are quite unnatural. (This is one of the reasons I do not think highly of WWWJDIC.)
Nov
2
comment Interpretation of 注意する: to warn or to be warned?
またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない is not Japanese but translationese!
Nov
2
comment 名前, does it have English Roots?
@Earthling: Just in case, I have never claimed that this answer is easy to follow. (In fact, I am worried that some visitors in future may read this answer and believe that 設定 originates from set, but again, that is a separate issue.)
Nov
1
comment Can 「食べも飲みもしない」 be rewritten as 「食べなくも飲まなくもある」?
How about using an example which is not a fixed phrase, such as 食べも飲みもしない? However, I am not sure if anyone would say either 食べなくも飲まなくもある or 食べなくもあり飲まなくもある.
Nov
1
comment 名前, does it have English Roots?
@Earthling: I do not think that this answer suggests that any cognate should be false. OP thought that 名前 and name might be related because he thought “it was weird that they were so similar in pronunciation,” and as I understand it, the intent of this answer is to point out the flaw in OP’s reasoning (indirectly—which some people may dislike, but that is a separate issue).
Nov
1
answered Can 低い be used to describe “salary”?