23,132 reputation
24193
bio website
location
age 35
visits member for 3 years, 2 months
seen Jul 18 at 17:54

My name is Tsuyoshi Ito in English and 伊藤剛志 (いとうつよし) in Japanese. I am a native speaker of Japanese with a casual interest in languages. I have been living outside Japan for a few years, and my knowledge about trends in Japanese is likely to be outdated.

Aside: My secret goal is to keep being the top answerer in the tag “food.”


Nov
10
comment What word is used for an enemy in a Video Game?
@ssb: Clearly characters in a game do not refer to their enemy as an “enemy in a game” unless it is a metafictional reference, but I do not think that this is what this question is about. That said, as ちょこれーと stated, we sometimes use also 敵 to mean 敵キャラ. As far as I can imagine, this happens either (1) when the meaning is clear from the context or (2) when the speaker feels that he/she is inside the game. In the case of (2), the speaker is essentially acting as a character in the game.
Nov
9
comment Are the same terms for husbands and wives used for same-sex relationships?
I think that パートナー is a valid option, but I do not know if this term is common. It does not seem that there is a standard term, and I guess that it depends on how they want to be called.
Nov
9
awarded  Nice Answer
Nov
9
revised ほぼ and ほとんど: What's the difference and how do you use them?
typos
Nov
9
comment Is 「意味の分からなさ」 strange?
@dainichi: Thank you for the comment. That is a very good point, and I was wondering the same thing for a while. I am no longer sure why 食べなさ and 怒らなさ sound strange. I edited the answer to state that the explanation was questionable.
Nov
9
revised Is 「意味の分からなさ」 strange?
I am no longer sure about the reason why 食べなさ sounds strange
Nov
5
comment What is the difference between 組, 団, 班, and 群?
I think that it is more logical to treat むれ and ぐん as two different words (although they are written in the same way in kanji). One of the meanings of ぐん is the mathematical term ‘group,’ but it is not the only meaning.
Nov
5
awarded  Electorate
Nov
4
comment わけ、の、理由 in explanations… when do you use which one?
My idea on why OP grouped の with わけ and 理由 was wrong, and I am glad that I did not edit the question. :)
Nov
4
comment わけ、の、理由 in explanations… when do you use which one?
@Tokyo Nagoya: I have some idea on why OP grouped の with わけ and 理由, but I’d rather wait for OP to edit the question than editing it by myself.
Nov
4
comment Is 「意味の分からなさ」 strange?
@Tokyo Nagoya: Thank you for pointing it out. I agree that expression 意味のわからなさ is informal, and I corrected that part.
Nov
4
revised Is 「意味の分からなさ」 strange?
corrected the informality part in response to Tokyo Nagoya’s comment
Nov
4
comment Is 「意味の分からなさ」 strange?
@istrasci: Yes. :) I realized that this might be funny after I wrote “the degree of not making sense,” and I kept it intentionally.
Nov
4
revised Is 「意味の分からなさ」 strange?
added that I do not think 意味のわからなさ is informal; better wording
Nov
4
answered Is 「意味の分からなさ」 strange?
Nov
3
comment What is the etymology of べき? How should I visualize it?
@Earthling: You are talking about the noun derived from the 連用形 (not 連体形) form in Modern Japanese. Thinking about it, it was quite inaccurate to say that 連体形 was used as an abstract noun in Classical Japanese. The construct such as ~べきなり should be understood as zero-nominalization rather than べき being a noun. I will try to update the answer, but it will take some time. (In addition, my motivation to make it accurate is kinda low because the point of this answer is to show that etymology does not always help the understanding in usage.)
Nov
3
answered What is the etymology of べき? How should I visualize it?
Nov
3
comment What's the difference between 断定 and 結論
I am not sure if you understood my comment. It is not about nuance. 断言 is an action. “The final word” or “an authoritative answer” is not an action but the result of the action. They are in different categories.
Nov
3
comment わけ、の、理由 in explanations… when do you use which one?
I am pretty sure you have seen some examples where these words are used for explanation. (Otherwise why would they seem to be used in that way in the first place?) Please include examples in the question.
Nov
3
comment How can I tell whether a Japanese company's name is in hiragana or katakana?
The phrase “relatively new” is misleading because what you claimed to be “relatively new culture” actually dates back older than the practice of reserving katakana for loanwords. Today many company names use katakana for stylistic effects (including the effect to look like loanwords), but if you write history, please write the correct history.