20,931 reputation
13676
bio website nec-labs.com/~tsuyoshi
location Princeton, NJ
age 33
visits member for 1 year, 11 months
seen 19 hours ago
stats profile views 1,028

My name is Tsuyoshi Ito in English and 伊藤剛志 (いとうつよし) in Japanese. I am a native speaker of Japanese with a casual interest in languages. I have been living outside Japan for a few years, and my knowledge about trends in Japanese is likely to be outdated.

Aside: My secret goal is to keep being the top answerer in the tag “food.”


Jun
1
comment Is the grammar of 心の冷たい人 idiomatic?
The grammar of 心の冷たい人 is not idiomatic but it comes from double-subject construction, but I cannot explain its grammatical construction clearly. You can say しっぽの黒い猫 (a cat with a black tail) using the same grammatical construction for example.
Jun
1
comment How can I say “Right now”, or “At that exact moment”?
When you have to enter Japanese text on a computer without a Japanese IME installed, you may find Ajax IME useful. It is sometimes slow, but it is still faster than copy-and-paste from search results letter by letter unless you are really fast copy-and-pasting. :)
Jun
1
comment When to use ください (kudasai) or お願いします (onegaishimasu) in requests?
@Alenanno: I was talking about suggested edit, not direct edit. High-rep users can basically make whatever edit they see fit directly, but I thought that low-rep users can suggest edit only when it changes more than certain number of letters. Anyway this is a moot point now.
Jun
1
comment How can I say “Right now”, or “At that exact moment”?
You are welcome, but you forgot to insert the letter ま.
Jun
1
comment When to use ください (kudasai) or お願いします (onegaishimasu) in requests?
@Alenanno: Thanks. I did not know that it was possible to “suggest” an edit with just two letters. I thought from my experience that when the amount of change is small, a suggested edit is automatically rejected.
Jun
1
comment When to use ください (kudasai) or お願いします (onegaishimasu) in requests?
Nit: onegaishimasu is お願いします (note the last す).
Jun
1
comment How can I say “Right now”, or “At that exact moment”?
あの瞬間で起こりした is incorrect. A correct sentence would be その瞬間に起こりました。, but I would like to say その瞬間に…が起こりました。, including the content of “it.”
Jun
1
comment How can I say “Right now”, or “At that exact moment”?
I know that I am nitpicky, but 只今、それを考え込んだばっかりだ。 is slightly unnatural for the following two reasons. (1) 考え込む means to be deep in thought, and therefore the sentence would mean “I have just been deep in thought about it,” but getting “deep in thought” probably takes some time and it sounds contradictory to the use of ばっかり (have just done). (2) The formality level is inconsistent: 只今 is formal but ばっかり is informal. Of course, whether the asker should care about the language fluency to this extent or not is a separate matter.
Jun
1
comment Is there a difference between ほんとう (hontō) and ほんとうに (hontō-ni) when used alone as interjection or question?
(1) I find no difference in meaning between “本当?” and “本当に?” when they are sentences by themselves. I would equally say “本当?” in your example instead of “本当に?” (2) This is an aside, but the word 本当 is not a na-adjective but a noun in the standard language. In other words, the form 本当な is nonstandard.
Jun
1
comment What is the meaning of all those “w”s in email and SNSs?
My understanding (as a native Japanese speaker without professional knowledge in linguistics) is that ちょ in “ちょwww” comes from ちょっと待て, not 超. ちょっと待て literally is a command “wait a moment,” but in this case it is used to express surprise (in a similar way to the English expression “Give me a break!”).
Jun
1
comment Questions with ~か or without: how to choose?
I do not know what grammarians say, but “どこですか?” is perfectly acceptable as long as daily usage is concerned. It is more of the matter of style than the matter of correctness.
Jun
1
comment At work, when is it not ok to finish an email with どうぞよろしくお願いします?
Nit: “〜して頂け[ます/れば]と幸い” should be “〜して頂け[ますと/れば]幸い” (note the position of と).
Jun
1
suggested suggested edit on Pronunciation of 閾値 : いきち or しきいち?
Jun
1
comment What is the real difference between the proper use of the words さむい and つめたい?
I cannot explain the reason, but I find both 空気は寒い and 空気が寒い unnatural, and instead prefer to say 空気が冷たい if we really want to talk about the air explicitly.
Jun
1
comment Use of 厨 on the Internet
@Dave: If the asker or someone else wants to, he/she can try to find evidences for what I wrote here. But if you want to keep saying that this answer is a noise, I am fine.
Jun
1
comment Use of 厨 on the Internet
@Dave: I posted it because in my opinion, it is an educated guess and it is not noise. If you downvoted it because it does not contain an evidence, it is fine, but whether it is a noise or not is a subjective matter.
Jun
1
answered Can {X-eba X hodo Y} clause pattern be shortened to {X hodo Y}?
Jun
1
comment わ usage at the end of sentences
The difference is who they use, but that sounds self-evident…. Maybe the question can be phrased more precisely.
Jun
1
answered Use of 厨 on the Internet
Jun
1
revised Is there a general rule for deriving xasu→xaseru intransitives such as 死なせる from 死なす?
corrected the misuse of the term “conjugation”