| bio | website | nec-labs.com/~tsuyoshi |
|---|---|---|
| location | Princeton, NJ | |
| age | 33 | |
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | 16 hours ago | |
| stats | profile views | 1,028 |
My name is Tsuyoshi Ito in English and 伊藤剛志 (いとうつよし) in Japanese. I am a native speaker of Japanese with a casual interest in languages. I have been living outside Japan for a few years, and my knowledge about trends in Japanese is likely to be outdated.
Aside: My secret goal is to keep being the top answerer in the tag “food.”
|
Jun 5 |
comment |
How can I differentiate between 「もう」 that means “already” and 「もう」 that means “more/additional”? Seeing istrasci’s answer, I realized that I had misread the question. I thought that the question was about how to distinguish the two meanings, not how to differentiate between them. |
|
Jun 4 |
comment |
About -eru and -aru verb pairs that are not transitive/intransitive counterpart of each other I have never thought that 預ける/預かる is any different from other -eru/-aru pairs. Interesting! |
|
Jun 4 |
awarded | Mortarboard |
|
Jun 4 |
comment |
Which kanji to use for saying ありがとうございます in emails? It is true that kanji looks more formal and hiragana looks more friendly as a general rule. But in ありがとうございました, I always use hiragana because use of kanji in 有難う and 御座いました look a little old-fashioned to me. |
|
Jun 4 |
comment |
Commonness of casual phrases like “あたし” and “ちっちゃい” @jpierson: Yes, a colloquial form of あたたかい is spelled as あったかい with a っ, as you did correctly. あたかい is incorrect. |
|
Jun 4 |
comment |
How can I differentiate between 「もう」 that means “already” and 「もう」 that means “more/additional”? Well, もう二本飲みました can mean “I drank two more bottles,” depending on the context. For example, if a doctor asked me how much beer I drank last week, I could answer 月曜に中瓶で一本飲んで、水曜にもう二本飲みました。 (I drank one middle-sized bottle on Monday, and two more on Wednesday.) |
|
Jun 4 |
revised |
How can I differentiate between 「もう」 that means “already” and 「もう」 that means “more/additional”? example in the question was もう二本, not もう二杯 |
|
Jun 4 |
revised |
What's the difference between “マグロ” (maguro), “ツナ” (tsuna), and “シーチキン” (shiichikin)? corrected a mistake in the explanation of the word まぐろ |
|
Jun 4 |
answered | What's the difference between “マグロ” (maguro), “ツナ” (tsuna), and “シーチキン” (shiichikin)? |
|
Jun 4 |
answered | How can I differentiate between feet and legs? |
|
Jun 4 |
answered | How can I differentiate between 「もう」 that means “already” and 「もう」 that means “more/additional”? |
|
Jun 4 |
revised |
On the replacing of kanji obsoleted in the 1946 reforms with similar-looking kanji. corrected the name of the organization |
|
Jun 4 |
answered | On the replacing of kanji obsoleted in the 1946 reforms with similar-looking kanji. |
|
Jun 3 |
comment |
What are the origins of ヶ? @hippietrail: Yes, I meant Simplified Chinese, not Shinjitai. Sorry for the unclear explanation. |
|
Jun 3 |
answered | Which verbs have 辞書形 (dictionary forms) that look like ~ます conjugations? |
|
Jun 3 |
comment |
Do people actually look down on you if you use a regional dialect as a Gaijin? You may have used the word gaijin (外人) intentionally, but in case you did unintentionally, some people consider the word gaijin as a negative word in the modern usage in Japanese. Gaikokujin (外国人) is a safer word. See Wikipedia for more. (But there is no clear-cut rule, and everything depends on the context.) |
|
Jun 3 |
comment |
Use of 厨 on the Internet @syockit: Wait, I am not a ニコ厨, I only spend on ニコニコ one hour a day!1!! :) |
|
Jun 3 |
comment |
Is there a general counter word for objects that you can fallback on if you're not sure which one to use? @nevan: I agree that 三つのアイデア is more natural than 三個のアイデア. Maybe the reason 14個のアイデア sounds natural to me is because we cannot say 14つ. |
|
Jun 3 |
comment |
「~たじゃない」 expression in spoken Japanese @Mark: I agree that ~じゃない in this sense is chiefly used by female speakers, but male speakers sometimes use it, too. Perhaps ~じゃないか may be more common for male speakers, but I am not definitely sure. |
|
Jun 3 |
comment |
Is there a general counter word for objects that you can fallback on if you're not sure which one to use? @Derek: 14個の提案 sounds correct to me. An alternative may be 14本の提案, but I do not feel that either one is more correct than the other. I am not sure if this use of 個 can be applied to everything abstract. |