Reputation
24,607
Next tag badge:
130/100 score
19/20 answers
Badges
2 47 103
Newest
 Revival
Impact
~255k people reached

Jun
15
comment Can the qualifiers “very” and “too” be expressed unambiguously in Japanese?
I have been always thinking that the word “adjective” looks too adjectival for a noun.
Jun
15
comment What's the difference between “さけ” (sake) and “しゃけ” (shake)?
The Wikipedia article states both parts (not only the second claim but also the first claim) as just existing theories. If you translate the article, please do not strengthen the claim by dropping “見解もある” (some consider …).
Jun
15
comment Are there any Japanese words as versatile as “fuck” in English?
“The four letter F word in English is famous for being applicable in a wide, wide range of circumstances […]” I do not think that this is true (as @Dave wrote in his first comment on this question), and the question does not really make sense. Voted to close as not a real question.
Jun
15
reviewed Approve idioms tag wiki
Jun
15
comment What's the difference between “さけ” (sake) and “しゃけ” (shake)?
The Wikipedia article just states “Some say this, others say that.” Please do not drop the “some say” part in the translation. It also has the infamous “[needs citations]” label.
Jun
15
revised What's the difference between “さけ” (sake) and “しゃけ” (shake)?
grammar
Jun
15
answered What's the difference between “さけ” (sake) and “しゃけ” (shake)?
Jun
15
reviewed Approve
Jun
15
reviewed Approve
Jun
15
reviewed Approve learning tag wiki
Jun
15
reviewed Approve etymology tag wiki
Jun
15
reviewed Approve adverbs tag wiki excerpt
Jun
14
revised Is there a word for the type of onigiri that comes in the triangular wrap that keeps the nori fresh?
replaced the uncommon word “laver” with nori
Jun
14
comment What are the rules regarding “mute vowels” (“u” after “s” and “i” after “sh”)?
Ah, I see. Thanks for the update!
Jun
14
revised What's the difference between “巻寿司” (makizushi), “海苔巻き” (norimaki), and “巻物” (makimono)?
added a short explanation of nori
Jun
14
comment What's the difference between “巻寿司” (makizushi), “海苔巻き” (norimaki), and “巻物” (makimono)?
@Boaz: Thanks for the suggestion! I rewrote laver to nori and added a link to Wikipedia (not following your suggestion :) ). I wanted to avoid the word seaweed because it is broader than what nori refers.
Jun
14
revised What's the difference between “巻寿司” (makizushi), “海苔巻き” (norimaki), and “巻物” (makimono)?
replaced laver with nori after reading Boaz Yaniv’s comment
Jun
14
comment How would you translate: 毎日は楽しくなりました。
Thank you for the edit. But I find this Japanese sentence unnatural (mostly because of the part 毎日は). Can you add a context where it is used? I know that the 毎日は part is not the main concern of the question, but the context may be useful to answer your question, too.
Jun
14
comment “感動した!(like ex-primeminister Koizumi)” Where does this reference come from?
@Derek: My understanding is exactly the same.
Jun
14
reviewed Approve stroke-order tag wiki excerpt