23,132 reputation
24193
bio website
location
age 35
visits member for 3 years, 2 months
seen Jul 18 at 17:54

My name is Tsuyoshi Ito in English and 伊藤剛志 (いとうつよし) in Japanese. I am a native speaker of Japanese with a casual interest in languages. I have been living outside Japan for a few years, and my knowledge about trends in Japanese is likely to be outdated.

Aside: My secret goal is to keep being the top answerer in the tag “food.”


Jun
14
comment へ or に particle for 曲がる?
@Troyen: I think that that is a legitimate justification. Pacerier, if you agree with Troyen’s explanation, please include it in the question (probably better in your own words). The current question lacks an explanation of the difference from related questions, and that is not good.
Jun
14
comment When did you last…?
Simply asking for translation is not appropriate here (please use translation services for that). Can you make the question more specific? If not, I will vote to close it. See also meta discussion 1 and meta discussion 2.
Jun
14
awarded  Enlightened
Jun
14
comment When did you last…?
I think that 最後に can be also used to mean “the most recently” without implying that it will never happen in the future, but I am not confident of this at all. Even though I am a native speaker of Japanese, I may be confusing Japanese expressions with English expressions.
Jun
13
revised How do I politely ask my boss for a moment of his time?
improved for accuracy and clarity
Jun
13
comment Use of 自分【じぶん】as a personal pronoun in direct speech
Actually Daijirin mentions that 自分 as the first-person pronoun is mainly used by male speakers.
Jun
13
revised how would a native ask the question “Where are you going later?”
deleted 2 characters in body; edited tags
Jun
13
comment What is the meaning of all those “w”s in email and SNSs?
@Pacerier: “Give me a break” seemed to be a wrong translation (caused by my misunderstanding of how this phrase is used in English). “Wait a moment” or “hold on” is a better translation. Anyway “ちょwww” is an Internet slang used when someone did a funny thing to denote that the speaker is surprised and wants to say “ちょっと待て” or “ちょっと待って” (Wait a moment), but he/she cannot finish the sentence because he/she is laughing.
Jun
13
reviewed Approve suggested edit on particle-wo tag wiki excerpt
Jun
13
reviewed Approve suggested edit on copula tag wiki excerpt
Jun
13
reviewed Approve suggested edit on
Jun
13
reviewed Approve suggested edit on
Jun
13
reviewed Approve suggested edit on transitive tag wiki
Jun
13
reviewed Approve suggested edit on transitive tag wiki excerpt
Jun
13
comment へ or に particle for 曲がる?
It is better if you explain how this question is different from the questions “When going somewhere, is there any difference between e (へ) and ni (に)?” and “How to use へ (-e), に (-ni), まで (made) and の方 (no-hō) with destination and direction?” Otherwise I propose to close it as a duplicate.
Jun
13
comment Is すごい slang or just informal?
@Dave: すごい混みようだ is correct and すごく混みようだ is incorrect. Grammatically, 混みよう is a noun meaning “crowdedness” (the degree to which something / some place is crowded), and therefore we need the form すごい which modifies a noun. The form すごく is an adverbial form, and we cannot use it here. As you said, using すごい as an adverb is very colloquial, but I did not include this colloquial usage in this answer (primarily because I focused on the usages listed in the Daijirin dictionary and this usage was not listed there).
Jun
13
comment Is すごい slang or just informal?
@Pacerier: I think so. At least nothing strikes me as strange with the phrase すごい美人.
Jun
13
answered Is すごい slang or just informal?
Jun
13
comment Is the word ハーフ derogatory?
I will not rule out the possibility that the word ハーフ can be used in a derogatory way, but your argument in the last paragraph does not prove anything. No one calls hybrid cars “ハーフカー” in Japanese, but many people us the word “ハーフ” meaning mixed-race/-ethnicity. This difference matters when we consider the implication of using these words.
Jun
13
wiki created readings description