Reputation
25,703
Next tag badge:
466/400 score
70/80 answers
Badges
4 48 109
Newest
 Enlightened
Impact
~159k people reached

May
26
comment Are there verbs that simply cannot work alone under any circumstances?
Even though the label 助動詞 suggests they're a kind of verb, in many cases it's difficult to argue that they are. For example, 〜ない looks more like an adjective. I've started to call them "auxiliaries" and not "auxiliary verbs".
May
24
comment Why does 日本語{にほんご} mean Japanese?
@AJFarmar That appears to be an answer rather than a comment. By the way, it's probably better to call 日本 a word rather than a phrase.
May
24
comment What is the etymology of the “emphatic” ない?
Related: japanese.stackexchange.com/q/11031/1478
May
24
comment Referring to the English language
@virmaior I decided to include 米国語 in my search because Wikipedia listed it as an alternative name for アメリカ英語, but I can't really recall seeing it before, either.
May
24
comment Trying to understand the use of が as の
Then we can't tell from your question which of the following is true: ① You misunderstood. ② You encountered a lexicalized possessive like 我が, and mistakenly generalized it to include examples like 彼が. ③ You encountered an older form of the language. ④ You encountered a dialect like 熊本弁 which still has possessive が outside of fossilized forms.
May
24
comment Trying to understand the use of が as の
Can you give us a complete sentence as an example?
May
21
comment The origins and mechanics of pitch accent in SJ compounds
The NHK accent dictionary lists only yué, not yúe, for 故.
May
21
comment The origins and mechanics of pitch accent in SJ compounds
"yúé" is explained on page 20: "In this book we attempt to show all possible varieties of accent in standard use for each word by placing an accent mark over the vowel at each point where a speaker might choose to locate the fall of pitch. In pronouncing the word kokóró [mo] 'the heart [also]', some people will say kokoró [mo] with the accent on the last syllable of the noun, while others―probably the majority―will say kokóro [mo], with the accent in the middle. [...]" It's worth reading the notational conventions chapter.
May
21
comment Parsing and making sense of this sentence with multiple が's
Yeah, I think it's reasonable to use the parse metaphor when discussing how we should break down sentences, whether we do it consciously or not. And I think your sentence only has one likely parse, @akj.
May
20
comment Thank you note to Japanese professor
A related question: japanese.stackexchange.com/q/13616/1478
May
20
comment Japanese infinitives?
We've discussed this construction before, for example here: japanese.stackexchange.com/q/21654/1478 It's described in Martin's Reference Grammar of Japanese, p.401-407.
May
20
comment Intransitive verbs and ている
It looks like Genki has oversimplified a bit...
May
19
comment Beginner miscomprehension of spoken Japanese - finding wrong word boundaries
@dav Right now we're using this JavaScript, courtesy of cypher :-) gist.github.com/cyphr/6536814 If you have more questions about it, please feel free to join the Japanese.SE chat!
May
19
comment What is the denotation of 方言?
But you probably shouldn't flatly state that they're related since there's no generally accepted hypothesis claiming that they are.
May
19
comment What is the denotation of 方言?
See Vovin's Koreo-Japonica: A Re-evaluation of a Common Genetic Origin for evidence against your assertion that Japanese and Korean share a common ancestor.
May
19
comment What is the denotation of 方言?
Victor Mair coined topolect as a translation of Chinese 方言, because he felt dialect wasn't quite right, even though it was (and still is, for most people) the usual translation.
May
19
comment Why is ローマ字 spelt without an ン?
@JLRishe Thanks, I borrowed your example for my answer :-)
May
19
comment Beginner miscomprehension of spoken Japanese - finding wrong word boundaries
@broccoliforest I've edited the answer to reflect the unmarked pronunciation. Sorry about that! :-)
May
18
comment Beginner miscomprehension of spoken Japanese - finding wrong word boundaries
The question seems fairly clear to me. It's about how to identify word boundaries in speech. I agree the 学校 part could be asked separately, but it's relevant here, too.
May
17
comment Difference between 遍 and 度/回 in occurences
This looks interesting: ritsumei.ac.jp/acd/cg/lt/rb/630/630PDF/tao.pdf