20,949 reputation
43793
bio website
location
age
visits member for 2 years, 3 months
seen 10 mins ago

Hello! I'm learning Japanese!


Oct
12
comment My daughters name
Hello! Welcome to Japanese.SE! I'm afraid that this sort of chatty, open-ended question doesn't really work with the Stack Exchange format. I suggest you try a discussion forum.
Oct
10
comment What's the difference between 話せる and 話す?
English can and could are also used when forming requests. We can force the request interpretation by adding please: "Can you speak English, please?"
Oct
9
comment Why is ガラスというガラスused in this sentence instead of just ガラス?
Does this answer your question? japanese.stackexchange.com/q/9972/1478
Oct
8
comment What does ”それが” mean in this context?
Could you give us a little more context anyway?
Oct
8
comment What is the purpose of 「し」 in phrase 「私は緊{きん}張{ちょう}しすぎて」?
Now that you know about し, you may want to go back and revisit your question about しながら.
Oct
8
comment How to write the passive form of the potential form?
What exactly does it mean to be capable of being praised?
Oct
8
comment It seems “hard deadline” can be translated to 厳しい締切. Would “soft deadline” then be translated as 厳しくない締切?
What exactly does "soft deadline" mean in this example?
Oct
8
comment Using double negative
You wrote "When なかなか is used next to a verb it is always in a negative context", but how about 「なかなかやるな」?
Oct
7
comment Using double negative
I think 夏目漱石's 坊っちゃん is commonly cited. From 大辞林: ② あますところなく。ことごとく。全く。すべて。すっかり。 「一体生徒が-悪るいです/坊っちゃん 漱石」
Oct
7
comment Using double negative
It looks like you're asking whether these three adverbs are negative polarity items. I don't see any double negatives.
Oct
7
comment How to write “yi” in katakana
I don't think "yi" ever existed in Japanese.
Oct
6
comment Reason for 「のか」 and 「かもしれません」 in 「何を言っているのかわからないかもしれませんけど」
This answer seems mostly fine, but I'm not sure about the last paragraph. I don't think "poetic reasons" is the best explanation for けど without a following clause.
Oct
6
comment 「予定調和」 usage in casual speech
Are you referring to sense 2 here? dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/228010/m0u
Oct
5
comment Why is ホワイト spelled as it is?
books.google.com/…
Oct
4
comment Can't understand why “に” is used in “蚊に刺された” or what's the sense of this phrase
I would actually recommend a source like A Dictionary of Basic Japanese Grammar to learn the basics of the passive construction rather than EDICT-based dictionaries or websites like JREF or Tae Kim.
Oct
4
comment Can't understand why “に” is used in “蚊に刺された” or what's the sense of this phrase
@BrunoLopes To get an idea of the range of uses of に, see the Progressive J-E Dictionary. But to really understand how に works, you'll want to learn the uses one at a time, like you're doing in this case.
Oct
4
comment Describing a woman with きれい vs. 美しい{うつくしい}?
@user312440 Please listen to these recordings on Forvo. Note the pitch pattern of うつくしい{LHHHL} and that the second vowel is devoiced: ja.forvo.com/word/%E7%BE%8E%E3%81%97%E3%81%84/#ja
Oct
4
comment Describing a woman with きれい vs. 美しい{うつくしい}?
I think that 美しい is a common word, although maybe less common than きれい. I honestly don't think there is any chance whatsoever that a trained voice actor in a film chose not to say 美しい because it was "hard to say", but perhaps I'm misunderstanding what you mean by those words.
Oct
3
comment How to write “I'm going to sleep tomorrow”?
@usukidoll istrasci's comment was directed toward the other commenter. No one said you were doing anything wrong. This question is fine :-) (I am not sure why it was downvoted―possibly because of romaji?)
Oct
3
comment How do I translate the word “Town's End”?
There is an explanation for ベット, and it is not an error. Geminate devoicing from e.g. /dd/ → /tt/ typically occurs when there are other voiced obstruents in the same morpheme, so ベッド optionally becomes ベット (with no real distinction) but ヘッド generally does not become *ヘット. See Kohei Nishimura's thesis Lyman's Law in Loanwords or Shigeto Kawahara's subsequent research.