13,713 reputation
32170
bio website
location
age
visits member for 1 year, 9 months
seen 8 hours ago

Hello! I'm learning Japanese!


Jan
26
comment How to say “Should we [do something]?”
@LeoKing Without commenting on the answer as a whole, I'll just note that syo is fine as a romanization of しょ.
Jan
23
comment Meaning of あります in the following sentences
Don't forget to translate 日本の in your first example! :-)
Jan
23
comment Difference between intransitive and passive?
"Close as duplicate" changed last year; we now only close as duplicate if the answers on the original question answer this question as well. To quote the linked meta post:  "That's because the proof is in the answers. If the question looks the same, but the answers aren't solving the asker's problem, that is not a dupe – that is a legitimate new question. Neither the person asking nor the person who lands from Google cares if the question has been asked before: they care if it has been answered."
Jan
22
comment Translating “僕は神様”
I recommend avoiding Google Translate while you learn Japanese.
Jan
21
revised What do you call the hooked tip of a kanji stroke?
added 6 characters in body; edited title
Jan
20
comment kanjis have 音読み{おんよみ}、訓読み{くんよみ}、and something like “人名読み{じんめいよみ}”. But, what is the real term for “人名読み”?
@Hyperworm Ooh, thanks! That's very interesting. It seems that the 学研 dictionaries use 名づけ (both my smaller 大きな字の常用漢和辞典 and the larger 漢字源), while 新漢語林 seems to mark them 名前.
Jan
20
comment kanjis have 音読み{おんよみ}、訓読み{くんよみ}、and something like “人名読み{じんめいよみ}”. But, what is the real term for “人名読み”?
I always wondered where that term came from. I've seen it in Jim Breen's KANJIDIC and other English language resources, but the 漢和辞典 that I have don't seem to use the term 「名乗り読み」. Is it used by other dictionaries or official documents?
Jan
19
reviewed Approve suggested edit on Is the word マガ a shortened form for マガジン ?
Jan
19
comment What are the rules for verb bases(?)
Although I should note that 終止形+な has another possible meaning.
Jan
18
reviewed Approve suggested edit on calligraphy tag wiki excerpt
Jan
18
reviewed Approve suggested edit on calligraphy tag wiki
Jan
18
revised What are the rules for verb bases(?)
added 2 characters in body
Jan
18
answered What are the rules for verb bases(?)
Jan
18
revised Are both of these sentences grammatically correct? (stem+に+行く vs て+行く)
Typo, formatting, question in question body
Jan
18
comment Can two consecutive の particles be used in the following way?
Hiraiwa says some speakers use んの or のん, in which case deletion doesn't occur. I take this to mean that you should avoid the のん version in standard Japanese, though the paper doesn't say so explicitly.
Jan
17
answered Can two consecutive の particles be used in the following way?
Jan
17
comment “あそこ” is for daily conversation? "あちら is for writing / formal speaking?
@dainichi Oh, thank you for the correction! I'll edit my comment to avoid misleading anyone else.
Jan
17
comment How do you say “question”, and which counter should be used?
@Tim I made the same mistake (though I deleted my comment to cover it up! :-) My guess is that it's because counter words, although they're considered nouns, can also function like adverbs, and adverbs don't need particles. So it would be the same reason that you don't need a particle when you write 質問が一つあります.
Jan
17
comment Is “着物” the most suitable Japanese translation for the English word “kimono”?
What are the associated overtones?
Jan
16
comment Meaning of ぬ added to 連用形 / masu-stem, as in 風立ちぬ
Apparently it comes from Paul Valéry's poem Le cimetière marin, which contains the line « Le vent se lève, il faut tenter de vivre ». The author Tatsuo Hori (mis?)t‌​ranslated this into Japanese as 「風立ちぬ、いざ生きめやも」 for his novel, upon which Miyazaki's film is based.