Reputation
25,768
Next tag badge:
466/400 score
70/80 answers
Badges
4 48 109
Newest
 Enlightened
Impact
~159k people reached

Jun
28
revised symbols wiki excerpt
added 4 characters in body
Jun
28
revised ellipsis wiki excerpt
added 4 characters in body
Jun
28
revised interjections wiki excerpt
added 5 characters in body
Jun
28
revised causation wiki excerpt
added 4 characters in body
Jun
28
revised potential-form wiki excerpt
added 5 characters in body
Jun
28
revised relative-clauses wiki excerpt
deleted 5 characters in body
Jun
28
wiki created subordinate-clauses description
Jun
28
wiki created subordinate-clauses excerpt
Jun
28
revised dictionary wiki excerpt
added 4 characters in body
Jun
28
revised pitch-accent wiki excerpt
added 2 characters in body; deleted 9 characters in body
Jun
28
revised Question about とき
typo
Jun
28
comment trying to learn reading Japanese
It'll get easier as you learn more words.
Jun
28
revised The usage of とは in 緊急招集とは、おだやかではないな
edited tags
Jun
28
revised The usage of とは in 緊急招集とは、おだやかではないな
edited tags
Jun
28
revised When to use Vている and when to use the dictionary form?
edited tags
Jun
28
comment Qualifying Nouns With verbs and adjectives in japanese
あそこで ほんを よんでいる is a relative clause.
Jun
27
comment What does ''Kono watashi ga'' mean?
In the meantime, if you can improve your question by including the context you found it in and telling us what you understand so far, it would greatly increase the odds that the question will remain open. Please use the edit button.
Jun
27
comment What does ''Kono watashi ga'' mean?
This question is basically off-topic. Japanese.SE is not a translation service. Please try to include some context and show some research effort in future questions. Still, I'll wait for others to close vote, just in case someone wants to leave it open anyway, because the use of この with first person pronouns is a rather interesting topic that doesn't translate into English very easily. (Perhaps the question could be rewritten so that it's on-topic, and we could have an interesting discussion.)
Jun
27
comment How to ask whether a dish is pescetarian-friendly?
Usually, romanization is intended to represent the Japanese language itself, not to reproduce the quirks of kana spelling. That's why linguists almost invariably use wa. (Of course, you can use a transliteration scheme with ha instead if you prefer. There's no rule saying you can't.)
Jun
26
comment How does the の work in 「日本人の知らない日本語」?
When I say "ungrammatical", to be more precise I really mean "ungrammatical with the intended interpretation". That is, the process of nominative-genitive conversion is ungrammatical here due to the transitivity restriction, even though there may be an alternative source for the example in question, as you point out. Thank you for your comment!