13,368 reputation
32168
bio website
location
age
visits member for 1 year, 9 months
seen 1 hour ago

Hello! I'm learning Japanese!


Feb
3
revised Sentence structure of (verb + to + infinitive) in japanese
added 2 characters in body
Jan
31
comment What does 目 mean in 勝ち目?
広辞苑 and 日国 seem to agree that the literal dice meaning is older (they both cite 日葡辞書) and that the modern meaning is derived from it. So I think in this case perhaps there is some evidence.
Jan
31
revised What does 目 mean in 勝ち目?
deleted 1 characters in body
Jan
31
reviewed Approve suggested edit on The differences between 真理,真相 and 真実
Jan
31
revised A word or short phrase for “Moving forward, taking the good things with, leaving the bad things behind”
edited title
Jan
28
accepted What is this colloquial / dialect form? 〜たるけんね
Jan
28
comment Japanese 濁音 dyslexia
As an aside, you don't actually read by recognizing word shape.
Jan
27
comment What's the relationship between 'e' and 'wa' in some words?
You should be able to get it by typing wye.
Jan
27
awarded  Revival
Jan
27
answered Which kanji to use for 'change television channel'?
Jan
27
answered What is the radical which is written by two dots on the top of a Kanji?
Jan
27
comment How to say “Should we [do something]?”
@LeoKing You may want to ask that as a separate question. A couple quick notes: slashes indicate phonemic transcription, which in Japanese can be very simple, hardly requiring special characters at all--phonemically しょ could be transcribed /syo/ (as in Labrune 2012). In contrast, you can indicate phonetic transcriptions with square brackets. And importantly, Japanese has no [ʃ]. Instead, /si/ is typically realized as [ɕi].
Jan
27
comment How to say “Should we [do something]?”
Spaces are often used when there's no kanji at all, and they're occasionally used when there are only a few kanji (as in this question and answer). It's not how Japanese is normally written, but in my opinion there's nothing wrong with it, especially if it helps you understand.
Jan
27
comment How accurately can 使い be translated as “angel”?
Yes, that appears to be correct. I edited references into my first comment :-)
Jan
27
comment How accurately can 使い be translated as “angel”?
English angel comes from Greek ἄγγελος (angelos) "messenger", which was used to translate the Hebrew מלאך (mal'akh) "messenger". So it seems that etymologically speaking it's messengers all around.
Jan
26
comment How to say “Should we [do something]?”
@LeoKing Without commenting on the answer as a whole, I'll just note that syo is fine as a romanization of しょ.
Jan
23
comment Meaning of あります in the following sentences
Don't forget to translate 日本の in your first example! :-)
Jan
23
comment Difference between intransitive and passive?
"Close as duplicate" changed last year; we now only close as duplicate if the answers on the original question answer this question as well. To quote the linked meta post:  "That's because the proof is in the answers. If the question looks the same, but the answers aren't solving the asker's problem, that is not a dupe – that is a legitimate new question. Neither the person asking nor the person who lands from Google cares if the question has been asked before: they care if it has been answered."
Jan
22
comment Translating “僕は神様”
I recommend avoiding Google Translate while you learn Japanese.
Jan
21
revised What do you call the hooked tip of a kanji stroke?
added 6 characters in body; edited title