304 reputation
27
bio website
location
age
visits member for 1 year, 11 months
seen 1 hour ago

1h
comment Does “名詞{めいし}” mean “noun”, “形容詞{けいようし}” mean “adjective”, etc
That's why they have the same name, it doesn't matter whether japanese adjectives have inflections that doesn't exist in English (in fact, the English language ALSO has inflections: when using comparative adjectives, for example, which in japanese is expressed in a total different way); they still have the same role in a sentence, which is to describe a noun.
2h
comment Does “名詞{めいし}” mean “noun”, “形容詞{けいようし}” mean “adjective”, etc
Following your logic, one would have to call "Portuguese verbs" instead of just verbs, simply because the portuguese language fails to have some conjugations that are present in English (e.g. Present Perfect). On the other hand, some verb tenses in Portuguese, when translating into English, requires the addition of some kind of modal verb (like would). The same idea is expressed by different mechanisms in different languages. I'm no linguist, but I think that what defines those parts of speech that you mentioned (verb, adjective, etc) is their function, regardless of their mechanism
Nov
3
comment When did you last…?
what about the sentences here? eow.alc.co.jp/search?q=when+was+the+last+time&ref=sa are they reliable?
Oct
14
comment How do you say “The 10 most spoken languages in the world” in Japanese?
I just loved the way you constructed the sentence block by block! You would make a great teacher (unless you already are lol)
Oct
5
comment How do Japanese people read the pH (measure of acidity or basicity) of a solution?
Thanks! I actually just thought of an idea. I tried searching on youtube if there are any japanese chemistry teachers and actually found a video about ph. The teacher uses the english pronunciation ^^ youtube.com/watch?v=EApkgSl_BsE
Oct
3
comment Problems parsing this sentence (ような before comma)
why, exactly? It was a good answer.
Oct
3
comment Problems parsing this sentence (ような before comma)
I figured it was a representation of spoken Japanese, I just wanted to make sure if it also had another interpretation. Thanks for your answer!
Oct
3
comment Problems parsing this sentence (ような before comma)
what happened to snailboat's answer?
Oct
2
comment Problems parsing this sentence (ような before comma)
Lol ok I'm still waiting for the explanation about the そんな =(
Sep
30
comment Help with this passage
well it doesn't contain たらと思います persay, but it does contain たらと思わずにはいられない、which, regardless of the use of the expression ずにはいられない, still contains the construction [conditional たら + quote particle + verb of imagining/thinking]. Or did I get it all wrong?
Sep
17
comment Meaning of ようにできる
I'm pretty sure potential forms can take ている Ex: この作文よく書けていますね。
Sep
4
comment question about 午前n時
No, ごぜん is a whole word which represents the period of time between midnight and mid-day
Sep
2
comment Trying to lookup word or expression てんとてん
There is a song by Utada Hikaru called Deep River where she sings 点と点を結ぶ二人  Maybe that's where you heard it?
Mar
8
comment What is くん doing in these sentences?
See I didnt know that! Always nice learning a little everyday ^^
Dec
23
comment About -eru and -aru verb pairs that are not transitive/intransitive counterpart of each other
There is also 助ける and 助かる.
Oct
20
comment Greeting a person over the internet
Yeah I've seen that but its too long lol. Thanks anyway
Oct
19
comment Greeting a person over the internet
I see. Thanks for your answer!
Sep
16
comment パソコンが 得意だ/わかる/上手だ
While I understand that it's perfectly natural to break some rules on daily spoken language, and also that it's a matter of adapting your ears to it, I just felt I needed a further explanation about this question, since the book's answer felt natural for me aswell =) Nevertheless, thank you for your answer!
Jun
27
comment Can ごとに be replaced by それぞれ in this question?
sorry that just got me confused. why for example the sentence ハウルの動く城 (Howl's moving castle) is correct? the pattern seems similar...
Jun
26
comment Can ごとに be replaced by それぞれ in this question?
At first I didn't get why you changed the particle for が, but after further inspection I think i get it: Is it because with に, it sounds like someone who is a outsider is walking and putting the trees at each house, and with が, it sounds like each family is responsible for putting the tree on your own house?