| bio | website | lucas.tiz.ma |
|---|---|---|
| location | San Francisco, CA | |
| age | 28 | |
| visits | member for | 1 year, 1 month |
| seen | Apr 15 at 20:43 | |
| stats | profile views | 26 |
I love cohesive design: showing that you care enough to design something amazing from the bottom up is a requirement to really get my attention.
I love little details: I probably sweat the details in everything I do—a true strength and weakness—more than anyone I've ever met.
I don't settle when it comes to The User Experience: users, at the end of the day, are the only ones who matter, so if I'm not unwavering in my determination to create the ultimate User Experience, then I'm not doing my job.
Other than that, I enjoy studying Japanese and whistling like a pro to my favorite songs.
|
Apr 26 |
accepted | Who decides what katakana will be used to form English loan words? |
|
Apr 26 |
asked | How can 「うん」 be used to mean both “yes” and “no?” |
|
Apr 26 |
asked | Can ま be used as an interjection to connote an indignant tone? |
|
Apr 26 |
asked | Why are there so many sound symbolic words? |
|
Apr 26 |
revised |
Who decides what katakana will be used to form English loan words? Made my reasoning for asking this question more apparent |
|
Apr 26 |
comment |
Who decides what katakana will be used to form English loan words? @Jesse Good point. |
|
Apr 26 |
comment |
Who decides what katakana will be used to form English loan words? @Andrew Grimm Wow, thanks for those resources. I'll take a look. |
|
Apr 26 |
asked | Why is 「この人」 sometimes pronounced like 「このしと」? |
|
Apr 26 |
comment |
Who decides what katakana will be used to form English loan words? @Jesse See my comment to one of the answers below. I understand exactly where you're coming from, but I sort of tried to explain my rationale about why I think it could make sense in this case. |
|
Apr 26 |
revised |
Who decides what katakana will be used to form English loan words? Softened implication that katakana is entirely English-centric |
|
Apr 25 |
awarded | Commentator |
|
Apr 25 |
comment |
Who decides what katakana will be used to form English loan words? Hm, good question. I guess because I always thought it was "cool" how Japanese pop culture would take our words and use them all over the place, especially in video games, anime, etc. Cliché, I know, but it's the truth. Plus I love the way the syllabary looks. :) |
|
Apr 25 |
comment |
Who decides what katakana will be used to form English loan words? I definitely had in mind your last point that languages often assimilate borrowed words into their own "format", but I figure—and I'm no linguist—that Japanese is a largely phonetic language, whereas English isn't. So I could see the argument made that how we pronounce loan words is expected to be different. In my opinion, I feel like loan words in a phonetic-based language should just match as closely to the original word's pronunciation as possible, given the native syllabary. My $0.02, anyway. :) |
|
Apr 25 |
comment |
Who decides what katakana will be used to form English loan words? Very interesting! Yes, I do realize that not all of them are of English origin. I guess I should check on that before making judgments. :) |
|
Apr 25 |
asked | Who decides what katakana will be used to form English loan words? |
|
Apr 25 |
accepted | Which kanji has the greatest number of strokes? |
|
Apr 25 |
comment |
Which kanji has the greatest number of strokes? Yeah, good point. I see what you mean. |
|
Apr 25 |
accepted | Why does furigana occasionally appear as katakana? |
|
Apr 25 |
comment |
What does なのね at the end of a sentence mean? Can you elaborate a little more about why doing this constantly makes you come across as self-important? Or phrased differently, how does, say, only using なのね once in a while not make you seem self-important? |
|
Apr 25 |
asked | Why does furigana occasionally appear as katakana? |