Reputation
4,649
Next tag badge:
110/100 score
13/20 answers
Badges
11 34
Newest
 Nice Answer
Impact
~39k people reached

Jun
27
comment 芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?
Regarding your 2nd point, yes, my quote above limits the omission to sports and entertainment section only.
Jun
27
comment 芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?
May I push forward and ask why it's universally ok to omit the honor title ? :) (or it may be out of scope for JL&U).
Jun
27
comment Etymology of 右に出る
@repecmps Thanks! I appreciate your edit. So Bān Gù was initially thought to be the lowest in importance, but turned out to be the best? (i.e. can I read the last sentence as "10 other persons [were sitting] on his right [despite being inferior]"?)
Jun
26
comment 「拝」から始まる謙譲語 — humble keigo starting with [hai]
@Dave Thanks for the thoughtful follow-up. I'm glad you're one of the moderators. @Hikari I apologize if my previous comment came off as offensive. Frankly, my first reaction was "we who?" - I think it's generally confusing to use "we" in an internet forum, where people don't know the identity or background of each other. Even here, it's not as clear-cut as "ask foreigners, and you will be answered by natives." (Thinking of the right angle to discuss this on meta..)
Jun
25
comment What does the “〜やしない” conjugation mean?
I speculate that Gildarts actually said "-ya shinai yo."
Jun
25
comment 「拝」から始まる謙譲語 — humble keigo starting with [hai]
It'd be helpful to know who you refer to by we. I get the feeling you don't mean native Japanese in general, since you exclude older people in an answer to another question.
Jun
23
comment What is the meaning of 人児, and is it a compound?
typo: x 残量孤児 o 残留孤児
Jun
22
comment Appropriate ただいま-like greeting for a neighbor?
I wasn't quite happy with the original title either, but I do think the question title should be about what the question is about, not what the whole page is about. (Here's a similar thread on meta.stackoverflow.) Because sometimes it's hard to follow a discussion if the original question context were taken away. How about: "Is there a variant of ただいま to use for a neighbor?" (dropped "polite", added "neighbor").
Jun
22
comment Is 日語 a good two-kanji stand-in for 日本語 (“Japanese language”)?
I concur with @Tsuyoshi that "日語" is totally new to me (I'm 80% native if you count by the years).
Jun
22
comment Is Japanese particularly good for punning/spoonerisms? If so, why?
Thanks for addressing that point. I do agree that quantity may not necessarily lead to quality.. Side note: one exceptional area where puns are used openly is product naming in certain industries. For example, 「大清快」(daise‌​ikai), an air conditioner, is a pun on 大正解(terrific answer). I don't know if these products are well-received in the large though.
Jun
22
comment Is Japanese particularly good for punning/spoonerisms? If so, why?
Thanks for the answer! ..I like to think it this way: "rainbows get all the more beautiful when you know the law of physics behind them" (that's from my physics teacher back in high school.)
Jun
21
comment What is the meaning of かい and き in Google's Summer Solstice Doodle?
Kaikai Kiki's website says Kaikai Kiki is 恠恠奇奇(カイカイキキ) ... 「怪しく、しかし魅了される」という意味 ("strange yet fascinating").
Jun
21
comment Appropriate ただいま-like greeting for a neighbor?
Ah, I now see the distinction between politeness and "innerness" (the ウチ(in)/ソト(out) concept). I had thought there must be an equivalent phrase for him on the politeness axis, but in fact he was on a entirely different plane. Thanks for the detailed explanation!
Jun
17
comment What is the origin of the theatrical intonation used by Tokyo Disneyland's cast members?
At the ride, I was really surprised by the captain's accent, and wondered if she was trying to mimic some tribespeople. After reading everyone's comments, I began to feel really unsure about my ears.. But "It's kind of a child-directed speech (baby talk)" theory does make sense to me.
Jun
14
comment What is the origin of the theatrical intonation used by Tokyo Disneyland's cast members?
Yes and yes. I've added some more videos to the question. They show the same intonation trait is shared across several captains. And also yes to @deceze. It's certainly not a full-fledged dialect (whatever that may be), but it would be interesting to know any stories behind it, if there is one.
Jun
14
comment Use of 自分【じぶん】as a personal pronoun in direct speech
@Tsuyoshi Thanks for the reference. Corrected the overgeneralization in my answer.