4,442 reputation
1031
bio website github.com/ento
location Japan
age 31
visits member for 3 years, 6 months
seen yesterday

I'm a software engineer. One of the rare species who uses Python at work in Japan and also work from home.

Currently I'm working on:

  • Becoming fluent in Lojban and also creating learning tools along the way
  • Becoming a lucid dreamer

I have lived in Massachusetts, Kyoto, Fukuoka and Tokyo.


Jul
13
comment What is the origin of the theatrical intonation used by Tokyo Disneyland's cast members?
Thanks for bringing in a global perspective. I'm getting convinced that it's a cultural universal thing. Here's a clip from Hong Kong Disneyland's Jungle Cruise.
Jul
13
comment How would I say “Get well soon”?
@Lain - you can add 家族一同 to the front to make it explicit: 家族一同、ご全快の一日も早いことを...
Jul
7
comment What does ちょちょい mean?
I suppose these tweets curated.by/ento/-2 constitute the full context of the example sentence. The tweeter (マオ) is from Fukuoka: wikipedia
Jun
30
comment When is a person referred to with 様 in the mass media and what does it signify?
@Dave thx, 削除しました!
Jun
30
comment To not have: 持っていません or ありません?
@Amanda いえいえ. I should add that your professors are still correct about 主人はあります under normal circumstances. You say 私には主人があります only when you want to emphasize the binding tie that exists between you and your husband. ref: 日本語Q&A
Jun
30
comment To not have: 持っていません or ありません?
I think I might have gone too far in saying there is no way for ありません to mean "I have no membership card." I'm feeling a bit of a Gestaltzerfall now from replaying the phrase too much in my head, like when you've stared at a kanji for too long and it begins to lose coherence..
Jun
30
comment To not have: 持っていません or ありません?
According to Daijirin's definition (3)-2, it can be used to refer to people when ある人が、家族・親戚・友人などをもっている (when saying someone "has" a family member, relative or friend). 私には夫はありません is actually from a bible verse. Adding sources to the quotes..
Jun
29
comment Are there any metaphors in these Japanese sentences?
@Kafka - Great write up. One thing I don't agree is the part about "日々薄れてく 記憶": I think that translates to "my memories grow thin day by day." Less artistic while more idiomatic.
Jun
29
comment 芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?
@Dave Thanks for the edit. / That's an interesting one, 'さま'. I've added a question about that issue here. I hope you can help out there with the source and/or context of "ビンラデン様" (I can't remember hearing it on TV)
Jun
28
comment 芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?
Thanks for you answer. The interesting thing is, reporters add "san" to famous people in local news articles: ex. "プロゴルファーの石川遼さん". Also, there are other titles in stock that could be used, like 氏. (I think the question title was too narrow in this sense.. going to edit now)
Jun
27
comment 芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?
@hippietrail: good idea. taking a peek there now =)
Jun
27
comment 芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?
@hippietrail: I agree it would be a stretch to call it universal offhandedly.
Jun
27
comment 芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?
@repecmps: Ah, so "Beckham" means an abstract entity embodying the concept of "Beckhamness", not a person. That seems plausible to me, but again a complete guess.
Jun
27
comment Etymology of 右に出る
@repecmps: Thanks, I see clearly now.
Jun
27
comment 芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?
Regarding your 2nd point, yes, my quote above limits the omission to sports and entertainment section only.
Jun
27
comment 芸能人・スポーツ選手・公人に「さん」などの敬称を付けなくてもよい理由は?
May I push forward and ask why it's universally ok to omit the honor title ? :) (or it may be out of scope for JL&U).
Jun
27
comment Etymology of 右に出る
@repecmps Thanks! I appreciate your edit. So Bān Gù was initially thought to be the lowest in importance, but turned out to be the best? (i.e. can I read the last sentence as "10 other persons [were sitting] on his right [despite being inferior]"?)
Jun
26
comment 「拝」から始まる謙譲語 — humble keigo starting with [hai]
@Dave Thanks for the thoughtful follow-up. I'm glad you're one of the moderators. @Hikari I apologize if my previous comment came off as offensive. Frankly, my first reaction was "we who?" - I think it's generally confusing to use "we" in an internet forum, where people don't know the identity or background of each other. Even here, it's not as clear-cut as "ask foreigners, and you will be answered by natives." (Thinking of the right angle to discuss this on meta..)
Jun
25
comment What does the “〜やしない” conjugation mean?
I speculate that Gildarts actually said "-ya shinai yo."
Jun
25
comment 「拝」から始まる謙譲語 — humble keigo starting with [hai]
It'd be helpful to know who you refer to by we. I get the feeling you don't mean native Japanese in general, since you exclude older people in an answer to another question.