Reputation
4,804
Next tag badge:
118/100 score
13/20 answers
Badges
12 35
Newest
 Nice Answer
Impact
~42k people reached

Nov
10
comment Is this sentence making a comparison?
I was just going to correct the furigana for 何か as なに(か), but then realized it must be where you took the wrong turn. Tsuyoshi's answer should become obvious if you decompose the first phrase as 宗教/religion とは/is なに/what か/? (I'm adding this comment to the question itself so future editors won't spoil the mystery by correcting the furigana.)
Oct
26
comment Article versus postposition
In the spirit of collaboratively improving questions and answers, I took the liberty of removing your request for comments, which can be misleading in a structured Q&A site like this, striving to be different from a free-form bulletin board. I also tacked on the question you wrote in a comment to the end of the question body so a latecomer can understand what it's about at a glance. Please feel free to roll back the edit or make further edits.
Oct
21
comment two levels for teiru and rare
@NateGlenn taberareteirareru and taberareterarete are two different beasts: verb + particle(s) + verb + particle(s) -- so it's not simply a 'double -rare-' -- vs verb + particle(s) + particle(s). taberareterarete, being syntactically incorrect, can't even begin to appeal for a valid meaning to be assigned to it, emphasis or whatever else.
Oct
21
comment two levels for teiru and rare
@TsuyoshiIto I thought there must be a generic rule like "particle Q can attach only to verbs and particles B, C, D." Not necessarily as specific as "100-0a. You can't say られてられて; 100-0b. You can't say いている; ..."
Oct
5
comment What romanization scheme is used by programmers?
@KarlKnechtel "onomatopoeia" - Exactly. Japanese has separate terms for sound imitation words (ぎおんご) and sight imitation words (ぎたいご) and I hoped to capture both by "imitative". But all the English definitions of "imitative word" I can find seem to lean towards sound imitations. hummm
Oct
4
comment two levels for teiru and rare
@TsuyoshiIto Oh, good news =D
Oct
4
comment What romanization scheme is used by programmers?
@KarlKnechtel I don't think any of them has a concrete meaning, but fuga and piyo, when repeated, are valid imitatives (擬態語 [ぎたいご] / 擬音語 [ぎおんご] ): fugafuga, piyopiyo. pakeratta probably comes from a fictional character's stock phrase (ref: chiebukuro)
Aug
30
comment Is じゃないです equally correct as じゃありません?
@sawa: Thanks for your write up. Now that I think of it, I can understand that shorter is better than a long, drawn-out sentence. I think it could be further deduced that better (shorter) writing style is preferred in formal occasions, and the formal way of expression is first taught to beginners.
Aug
30
comment The reality of answering いいえ to a negative question
Hello comrade! Reading your answer, it occurred to me that my strong sense of incongruity towards the Japanese way of answering must be also ingrained in reverse into the Japanese mind. Food for thought! Aside: I'll try air-quoting the negative question when I encounter one next time.
Aug
30
comment The reality of answering いいえ to a negative question
Hi, I'm the OP. I've refined the question based on the discussion in this great comment thread. @sawa: do you agree or disagree that there can be ambiguity when native speakers ask and answer a negative question with はい/いいえ?
Aug
28
comment The reality of answering いいえ to a negative question
@ZhenLin I don't remember being taught anything to the contrary, but I believe I sometimes got away with いいえ meaning ‘I agree’. It could be that my intention didn't got through to the other person though. And sometimes I get a puzzled look and get asked what I really meant. So I'm confused about what really works..
Aug
10
comment Is じゃないです equally correct as じゃありません?
Could you elaborate on the relationship between a phrase's length and its correctness, advancedness and formality? Are shorter phrases generally more correct, advanced and/or formal? I simply want to hear more because I couldn't quite follow the logic there..
Aug
9
comment Modern names of the obsolete kana ゑ and ゐ
@Tsuyoshi Good point. In a normal conversation, ヱビスビール would be unanimously えびすびーる, but I think いぇびすびーる can't be completely ruled out when you're talking comically or trying to emphasize the unusual spelling like here. Editing to put up a warning sign..
Aug
6
comment What does 氏 mean after a name, how is it different from さん or 様?
@EnnoShioji I've seen the same kind of 氏 in literatures that predate 2ch, although I can't recall which work it was. It was something close to "ニヤリ氏" mentioned in this slang dictionary entry as a Showa-era slang.
Aug
5
comment Why do 適当 and いい加減 refer to both considerate and inconsiderate things?
Because of this ambiguity, I try to avoid them as much as possible by substituting 適当 with 適切, いい加減 with ちょうどいいくらい, etc., especially in written communications.
Aug
4
comment Contraction of particle の to ん before nouns in colloquial Japanese
There's one instance of の->ん contraction before a personal pronoun that I can think of: あんにゃろ (あの野郎), こんにゃろ (この野郎). I don't know if it counts as a "pure" contraction from の to ん, because the "n" consonant of ん is seeping into the next sound "や"..
Jul
28
comment Qualitative intensifiers e.g. とても, とっても, 超, etc. How are they different?
Although でっかい煩い (うるさい) is ungrammatical, as sawa says in a comment below, I've developed a tolerance for it after hearing the line from Alice many times.. Here's a list of "でっかい" quotes from Aria in various situations (most of them ungrammatical).
Jul
27
comment What is a ダンディー?
@Amanda ooh, my bad. I see the close reason is stil under evaluation: meta.so
Jul
26
comment What does 男前 mean when used to describe a woman?
I agree that it refers to her behavior in this context. Unless her looks is described as 男前 elsewhere in the book, it's more natural to interpret it in a similar sense with the preceding adjective: 生意気な, which is about impertinent behavior. Also, the polls in the article linked by Dave talks almost only about what behaviors make a woman 男前, which shows how common it is to apply 男前 to behaviors.
Jul
26
comment What is a ダンディー?
Shouldn't the close reason be "general reference"? It's not unimaginable for someone in the future to wonder about the meaning of ダンディ in Japanese, and actually there are already some questions about the word on chiebukuro, etc.