4,438 reputation
930
bio website area51.stackexchange.com/…
location Japan
age 31
visits member for 3 years, 3 months
seen Apr 30 at 12:07

[promo] If you are learning Lojban, or want to speak a machine-parsable constructed language, please help this Area 51 proposal come to life: Lojban Language & Usage. Lojbanists, e'o ko sidju


I'm a software engineer. One of the rare species who use Python at work in Japan and also telecommute.

Currently I'm working on:

  • Becoming fluent in Lojban and also creating learning tools along the way
  • Becoming a lucid dreamer

I have lived in Massachusetts, Kyoto, Fukuoka and Tokyo.


Oct
4
comment What romanization scheme is used by programmers?
@KarlKnechtel I don't think any of them has a concrete meaning, but fuga and piyo, when repeated, are valid imitatives (擬態語 [ぎたいご] / 擬音語 [ぎおんご] ): fugafuga, piyopiyo. pakeratta probably comes from a fictional character's stock phrase (ref: chiebukuro)
Aug
30
comment Is じゃないです equally correct as じゃありません?
@sawa: Thanks for your write up. Now that I think of it, I can understand that shorter is better than a long, drawn-out sentence. I think it could be further deduced that better (shorter) writing style is preferred in formal occasions, and the formal way of expression is first taught to beginners.
Aug
30
comment The reality of answering いいえ to a negative question
Hello comrade! Reading your answer, it occurred to me that my strong sense of incongruity towards the Japanese way of answering must be also ingrained in reverse into the Japanese mind. Food for thought! Aside: I'll try air-quoting the negative question when I encounter one next time.
Aug
30
comment The reality of answering いいえ to a negative question
Hi, I'm the OP. I've refined the question based on the discussion in this great comment thread. @sawa: do you agree or disagree that there can be ambiguity when native speakers ask and answer a negative question with はい/いいえ?
Aug
28
comment The reality of answering いいえ to a negative question
@ZhenLin I don't remember being taught anything to the contrary, but I believe I sometimes got away with いいえ meaning ‘I agree’. It could be that my intention didn't got through to the other person though. And sometimes I get a puzzled look and get asked what I really meant. So I'm confused about what really works..
Aug
10
comment Is じゃないです equally correct as じゃありません?
Could you elaborate on the relationship between a phrase's length and its correctness, advancedness and formality? Are shorter phrases generally more correct, advanced and/or formal? I simply want to hear more because I couldn't quite follow the logic there..
Aug
9
comment Modern names of the obsolete kana ゑ and ゐ
@Tsuyoshi Good point. In a normal conversation, ヱビスビール would be unanimously えびすびーる, but I think いぇびすびーる can't be completely ruled out when you're talking comically or trying to emphasize the unusual spelling like here. Editing to put up a warning sign..
Aug
6
comment What does 氏 mean after a name, how is it different from さん or 様?
@EnnoShioji I've seen the same kind of 氏 in literatures that predate 2ch, although I can't recall which work it was. It was something close to "ニヤリ氏" mentioned in this slang dictionary entry as a Showa-era slang.
Aug
5
comment Why do 適当 and いい加減 refer to both considerate and inconsiderate things?
Because of this ambiguity, I try to avoid them as much as possible by substituting 適当 with 適切, いい加減 with ちょうどいいくらい, etc., especially in written communications.
Aug
4
comment Contraction of particle の to ん before nouns in colloquial Japanese
There's one instance of の->ん contraction before a personal pronoun that I can think of: あんにゃろ (あの野郎), こんにゃろ (この野郎). I don't know if it counts as a "pure" contraction from の to ん, because the "n" consonant of ん is seeping into the next sound "や"..
Jul
28
comment Qualitative intensifiers e.g. とても, とっても, 超, etc. How are they different?
Although でっかい煩い (うるさい) is ungrammatical, as sawa says in a comment below, I've developed a tolerance for it after hearing the line from Alice many times.. Here's a list of "でっかい" quotes from Aria in various situations (most of them ungrammatical).
Jul
27
comment What is a ダンディー?
@Amanda ooh, my bad. I see the close reason is stil under evaluation: meta.so
Jul
26
comment What does 男前 mean when used to describe a woman?
I agree that it refers to her behavior in this context. Unless her looks is described as 男前 elsewhere in the book, it's more natural to interpret it in a similar sense with the preceding adjective: 生意気な, which is about impertinent behavior. Also, the polls in the article linked by Dave talks almost only about what behaviors make a woman 男前, which shows how common it is to apply 男前 to behaviors.
Jul
26
comment What is a ダンディー?
Shouldn't the close reason be "general reference"? It's not unimaginable for someone in the future to wonder about the meaning of ダンディ in Japanese, and actually there are already some questions about the word on chiebukuro, etc.
Jul
24
comment What does ちょちょい mean?
I tried asking him directly but no response so far.
Jul
23
comment Are there words so bad that they aren't allowed on television?
I think I understand what @repecmps is trying to get at: "Isn't this question about words that are inherently bad, that anyone will instinctively avoid using them at a public occassion, like on TV?" In that case, it seems correct, since Dave has reframed his question to a similar angle. However, I don't think Rolf's (now deleted) question was treated unjustly, because, from what I remember, it wasn't well scoped and answerable like Dave's questions are.
Jul
21
comment General applicability of the ~ませ conjugation
There are 1M+ results for 召しませ, a phrase I've heard from time to time but neglected to look up its exact meaning. Is this another exception?
Jul
14
comment Share your list of stock phrases / phrase templates
@Pacerier: I originally meant it to be something along the line of "the spot-on, ultimate weapon you wield when you're in a certain situation", like "killer app", but not "killer bee". However, checking up on Google told me "killer phrase" is mostly used in the "killer bee" sense, so I've changed it to "stock phrases". Thanks for pointing out!
Jul
14
comment Share your list of stock phrases / phrase templates
@Dave: Thanks for the input. - I hope to have avoided the subjective-open-endedness by asking for a real list that you actually use, which adds objectiveness to the answer. Reading up on Guidelines for Great Subjective Questions leaves me feeling it's a-ok, especially since the question meets guideline "4. .. invites sharing experiences over opinions." Still, deciding which answer to vote can be subjective here.
Jul
14
comment Share your list of stock phrases / phrase templates
@HerrKaleun I'll take that into account when I re-organize it next time, which should be very soon. Thanks!