4,363 reputation
930
bio website area51.stackexchange.com/…
location Japan
age 31
visits member for 3 years, 2 months
seen Apr 30 at 12:07

[promo] If you are learning Lojban, or want to speak a machine-parsable constructed language, please help this Area 51 proposal come to life: Lojban Language & Usage. Lojbanists, e'o ko sidju


I'm a software engineer. One of the rare species who use Python at work in Japan and also telecommute.

Currently I'm working on:

  • Becoming fluent in Lojban and also creating learning tools along the way
  • Becoming a lucid dreamer

I have lived in Massachusetts, Kyoto, Fukuoka and Tokyo.


Oct
3
answered What romanization scheme is used by programmers?
Oct
2
awarded  Analytical
Sep
1
revised Translating “barely”, “hardly” etc
corrected spelling: ほば -> ほぼ
Aug
30
comment Is じゃないです equally correct as じゃありません?
@sawa: Thanks for your write up. Now that I think of it, I can understand that shorter is better than a long, drawn-out sentence. I think it could be further deduced that better (shorter) writing style is preferred in formal occasions, and the formal way of expression is first taught to beginners.
Aug
30
comment The reality of answering いいえ to a negative question
Hello comrade! Reading your answer, it occurred to me that my strong sense of incongruity towards the Japanese way of answering must be also ingrained in reverse into the Japanese mind. Food for thought! Aside: I'll try air-quoting the negative question when I encounter one next time.
Aug
30
comment The reality of answering いいえ to a negative question
Hi, I'm the OP. I've refined the question based on the discussion in this great comment thread. @sawa: do you agree or disagree that there can be ambiguity when native speakers ask and answer a negative question with はい/いいえ?
Aug
30
revised The reality of answering いいえ to a negative question
clarified question scope
Aug
28
awarded  Nice Question
Aug
28
comment The reality of answering いいえ to a negative question
@ZhenLin I don't remember being taught anything to the contrary, but I believe I sometimes got away with いいえ meaning ‘I agree’. It could be that my intention didn't got through to the other person though. And sometimes I get a puzzled look and get asked what I really meant. So I'm confused about what really works..
Aug
28
asked The reality of answering いいえ to a negative question
Aug
18
awarded  Nice Answer
Aug
17
reviewed Approve suggested edit on The nuance of 得る compared with ~ば
Aug
10
comment Is じゃないです equally correct as じゃありません?
Could you elaborate on the relationship between a phrase's length and its correctness, advancedness and formality? Are shorter phrases generally more correct, advanced and/or formal? I simply want to hear more because I couldn't quite follow the logic there..
Aug
9
answered Does the Japanese language only have negative terms for flirting?
Aug
9
revised Modern names of the obsolete kana ゑ and ゐ
clarified the general applicability of the example reading, added tidbits about "wo"
Aug
9
comment Modern names of the obsolete kana ゑ and ゐ
@Tsuyoshi Good point. In a normal conversation, ヱビスビール would be unanimously えびすびーる, but I think いぇびすびーる can't be completely ruled out when you're talking comically or trying to emphasize the unusual spelling like here. Editing to put up a warning sign..
Aug
9
revised Meaning of 共同志向性
clarified what kind of usages are out there
Aug
9
answered Meaning of 共同志向性
Aug
8
awarded  Talkative
Aug
7
answered Modern names of the obsolete kana ゑ and ゐ