| bio | website | kylheku.com |
|---|---|---|
| location | Vancouver, Canada | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 1 month |
| seen | 2 days ago | |
| stats | profile views | 36 |
Check out the TXR language http://www.nongnu.org/txr
|
Apr 15 |
comment |
What does なのね at the end of a sentence mean? @istrasci Nope. |
|
Apr 15 |
comment |
What does なのね at the end of a sentence mean? @istrasci I have just performed an edit experiment which tends to confirm that the issue does not affect the underscore variant of this notation. You can italicize by wrapping with single underscores and bold with double underscores. |
|
Apr 15 |
revised |
What does なのね at the end of a sentence mean? Didn`t work. |
|
Apr 15 |
comment |
What does なのね at the end of a sentence mean? @istraci クソ! ありがとうございます。。。 |
|
Apr 15 |
answered | What does なのね at the end of a sentence mean? |
|
Mar 29 |
awarded | Yearling |
|
Jan 18 |
revised |
When is 友 read as とも, and when is it read as ゆう? added 259 characters in body |
|
Jan 18 |
answered | When is 友 read as とも, and when is it read as ゆう? |
|
Jan 16 |
answered | Is it acceptable in Japanese to write kanji characters in the Chinese style? |
|
Jan 14 |
comment |
What's the difference between 触る and 触れる? Say, wouldn't the full potential form be 触られる? The れる form is just られる subect to "ranuki", right? So then if you want the potential and be perfectly clear, maybe use 触られる. |
|
Nov 22 |
comment |
Are there any common grammatical errors made by native Japanese speakers? Well, the misconception is that some usage which a community of speakers accept and use can be "wrong". |
|
Nov 21 |
answered | Are there any common grammatical errors made by native Japanese speakers? |
|
Oct 9 |
answered | 'Hearty' in Japanese |
|
Oct 3 |
comment |
Pronunciation of 日 in compound words ついたち is not a kunyomi, unless you believe that つい is a kunyomi reading for 一 and たち is one for 日. It is an "ateji" reading: an arbitrarily assigned reading for a kanji or kanji compound. One notable ateji example is 缶 whose meaning is "can" (as in tin container). The reading is かん. That is from English; it is an assigned kanji for a foreign loanword. |
|
Sep 25 |
comment |
Are there any Japanese words as versatile as “fuck” in English? Hmm. 馬鹿な馬鹿が馬鹿にしてる。 |
|
Sep 18 |
comment |
Explain Noun + へ particle? Elision of a verb (and other kinds of elision) is grammatical in Japanese even outside of headlines. In a conversation, we can end up with a sentence ending in へ。 For instance: どこへ行くの? Where are you going? 東京へ(行くよ)。 (I am going to) Tokyo. Particles like へ and から can take の, by the way. この電車は、東京への電車ですか? Lit: This train, is it a heading-for-Tokyo train? |
|
Sep 18 |
comment |
Explain Noun + へ particle? Headlines should be translated to headlines. English headlines are also written in a peculiar dialect which is not always grammatical. Fragments appear instead of complete sentences and articles may be dropped. Here is a possible translation to an English headline "Telefonica on to product investment next year". |
|
May 27 |
comment |
Slang definitions of ハゲ So it means something like "geezer"? How about エロハゲ. Is that just エロ + ハゲ? Sleazy creep? Perv? Or something like that? I am looking for definitions of エロハゲ. |
|
May 18 |
comment |
Ancient practise of sneaking into women's bedrooms…? rabuho.com |
|
May 17 |
comment |
Ancient practise of sneaking into women's bedrooms…? Hahaha! I propose よっぱい! when you do this a lot, with great success... 最近、よく よっぱい するよ! |