4,810 reputation
2280
bio website en.wiktionary.org/wiki/…
location Kagoshima-shi, Japan
age
visits member for 2 years, 10 months
seen 9 hours ago

I'm hitchhiking around Asia, learning bits of the languages on the road as needed.

I'm now in Kagoshima after over a month in Okinawa.

召し上がり方
今、売れています
毎日得だ値
超目玉品


Aug
15
comment Modern names of the obsolete kana ゑ and ゐ
And it's now a great answer - thanks! - I thought I'd seen in a Wikipedia article that these kana could be found on signs here and there and wanted to spot some while I was in Japan but I didn't catch any.
Aug
9
comment Term for multiple foreign words sharing the same loanword in Japanese?
Well フォーク (fork) and フォーク (folk) are also homographs since they are also written the same (unlike say "bow" and "bough" in English). So in this case I would use homonym which covers either and both.
Aug
8
comment Is the word ハーフ derogatory?
@Mechanical snail: Indeed. I can't recall in which context I heard or read it. More likely in an online discussion of hybrid vigour making an analogy I think...
Aug
7
comment Modern names of the obsolete kana ゑ and ゐ
I assumed OP was quite aware they're deprecated and does want to talk about them just like on rare occasions we might talk in English about our own deprecated letters þ "thorn", ð "eth", ƿ "wynn", etc.
Aug
5
comment What does it mean if a sentence is in all-kana?
I was expecting a question about robot speech in all katakana or an English sentence transliterated straight into katakana, both of which are not uncommon.
Aug
3
comment Is there a polite saying like “May I?”
I've said "dekimasu ka?" a lot for this and it seemed to work but I always felt I may well be saying "Do I have the ability?" (-:
Aug
2
comment Does 髭 refer to the beard or the moustache?
Yes even in English it survives pretty much in old novels and historical stuff set a hundred or more years ago (-:
Aug
2
comment Does 髭 refer to the beard or the moustache?
Even "beard" in English is sometimes used generically for facial hair but less now than in the past.
Aug
2
comment Does 髭 refer to the beard or the moustache?
Is there a specific term also to cover "whiskers"? Would it be the same as for "sideburns"?
Aug
2
comment Does 髭 refer to the beard or the moustache?
@Amanda: So it would also cover "sideburns" and "whiskers"?
Jul
30
comment Speaking in the third person
It's often said that Japanese doesn't have true pronouns and that the words that are used for the purpose are better thought of as nouns. In any case Japanese pronouns diverge from language universals in ways including that they change frequently over time where in most languages pronouns are the least changing word category.
Jul
29
comment What does する means when it does not mean “do” ?
Actually even "do" doesn't actually mean "do": "let's do lunch", "do you speak English?" In both languages they are kind of auxiliary verbs with many functions, though not always the same functions. In fact many languages if not most have such auxiliary verbs that nominally translate to "to do"/"to make" in English.
Jul
29
comment How to say, “things like”
Wouldn't one way to be to use the particle "や": AやBやC... that would imply other things as well.
Jul
28
comment Is there an equivalent to George Carlin's “Seven Dirty Words” in Japanese?
@Dave: Whatever is the case, Japanese is certainly an interesting case. I don't know of another language like it (in so many ways). I wonder how swearing is in Korean and Chinese?
Jul
27
comment The significance of 前 {まえ} in Japanese language and culture
It would be interesting to learn the history and development of "名前". In most languages/countries people only had one name until the population grew to a point where too many people shared names. Then laws were enacted requiring "surnames", where "sur-" means "extra", "additional", "over", "above". Semantic twist for Chinese, Japanese, Korean, and Hungarian is that the family name comes before the given name. I don't know the history/origin of Japanese family names specifically however.
Jul
27
comment The significance of 前 {まえ} in Japanese language and culture
"forename" is a term in English for "given name", "Christian name", "first name". It's quite a literal translation but it's not used as much as its synonyms.
Jul
26
comment The significance of 前 {まえ} in Japanese language and culture
Nice. I checked the English, Japanese, and Chinese Wiktionaries and none of those terms in your list currently have non-Japanese entries.
Jul
26
comment The significance of 前 {まえ} in Japanese language and culture
Don't forget that many Japanese words came directly from Chinese, including compound words made of multiple characters. The essential meanings of each character also came from Chinese though they may well have diverged in the time since and most characters were borrowed long long ago.
Jul
24
comment Recent creation or adoption of hanzi characters into Japanese kanji
+1 for mentioning the little known ghost characters!
Jul
23
comment Is a computer displaying “インストールしています” correct? Weird?
I remember being told years ago that the company that did the Japanese localization of Windows did an appalling job. Maybe that's still the case and this is an example. Here in Romania everybody tells me the Romanian version of Windows is so alien that everybody uses the English version.