613 reputation
49
bio website atino.name
location Italy
age 27
visits member for 3 years, 6 months
seen Jul 4 at 6:41

I'm an Italian boy. Actually I'm studying Computer Science Engineering (Software Engineering) at the University of Catania.

Main interests

I really like programming. I am very experienced in Microsoft ASP.NET web applications development but also in other languages and application types:

  • Microsoft ASP.NET for web applications development (C#, VB.NET, F#)
  • Microsoft .NET Framework for software development (C#, VB.NET, F#)
  • Microsoft WCF and WPF applications
  • C++ with Boost library integration
  • C
  • Java (SE and EE) for applications development

I also like creating graphics, animations and presentation using the most popular applications ni the Adobe families (I saw Flash growing since when it was still a baby, 5.0, and it was still Macromedia).

Languages

I like travelling a lot, and the best part of travelling is experiencing new languages, new sounds new people and culture. I actually love Asia. I lived in Japan for one year and worked there. Made also a lot of friends and gonna return there soon (I hope).

Sports

I also like sports. I practiced many but now I almost focus on human swimming and open water human swimming.

Other

I laso like photography, food (strange food) and music.


Nov
23
comment What is the difference between 覚える and 見覚える?
Oh yeah... fixing...
Nov
21
comment What is the difference between 覚える and 見覚える?
I did it... what do you think?
Nov
21
comment What is the difference between 覚える and 見覚える?
OK! I am going to do this then... What should I do with this answer by the way... Can I delete it?
Nov
20
comment Situational acceptability of politeness and/or honorific use
@Dave: I am going to investigate a little more about this, stay tuned :) Quite intriguing matter :)
Nov
20
comment Situational acceptability of politeness and/or honorific use
@Dave: That is why I reported "my experience" and what I ended up thinking from them. My answer was intended to provide a real experience. I lived in Japan for one year and that is what I could catch. I am not saying it is correct... of course, as I mentioned, there were times when people addressed each other keeping plain while the general context was different, but it was rare for me to see such situations. I think that my answer applies quite well for company contexts, but for real life, everything happened... You might be right Dave as I might be right...
Nov
20
comment Situational acceptability of politeness and/or honorific use
@istrasci: eto... sorry istrasci but I do not know the meaning of your post :( T_T... What does it mean tl;dr???? ahah
Nov
19
comment の cannot be used as a pronoun meaning “one” for “highly abstract objects” but what is a “highly abstract object”?(amended)
@Tim: I see... or better なるほど〜 :) Gonna investigate better about this and gonna let you know :) Thanks for your comments, really interesting.
Nov
19
comment What is the difference between 覚える and 見覚える?
@ento: mmm I see. Put in this way it makes sense to me. So, now what should I do, I would like to fix this... what do you suggest? You told me about self answering, is it ok to create a question, answering to that and linking it here?
Nov
17
comment の cannot be used as a pronoun meaning “one” for “highly abstract objects” but what is a “highly abstract object”?(amended)
@Tim: I am referring to the third sentence in your question. Actually the first part you can do as I told you in my comment... The last part of the sentence you should drop な and use just の as a pronoun. I does not feel strange to me such a way. In the answer of cypher, where in this sentence of yours he uses なの, I still prefer just の because 経済的 is also a noun in my vocabulary... Hope I explained myself... If not, I am sorry, maybe I am misunderstanding your comment, please let me know ok :)
Nov
16
comment What is the difference between 覚える and 見覚える?
@ento: I understand your point of view, but this does not mean that my post is not an answer to that question. I answered specifying that both verbs can be considered synonyms. Furthermore I just extended a little bit the answer in order to provide some more details regarding the matter "remembrance and recall". There is nothing wrong in it...
Nov
15
comment の cannot be used as a pronoun meaning “one” for “highly abstract objects” but what is a “highly abstract object”?(amended)
@Tim: I am not sure, but I think that you can just drop everything... I mean, instead of 経済的な力, it is possible (imo) to have; 経済的力. The problem, in my case, is that I have never encountered な used as a replace of の; this means that I do not have full knowledge about this matter. However, I think that dropping な as I suggested is not wrong. Hope it helps. What do you think about this?
Nov
14
comment Can のほうが be omitted when answering a question?
@Chocolate: Ah, so when it is more than three? Uu, did not know about this, thank you for editing and letting me know. But the example with the three options.. is it correct? Three choices should be fine, I remember some Japanese friend of mine saying that sentence...
Nov
14
comment Difference between 何の~ and どんな~
@Chocolate: Ah, ok, you are simply saying that the sentence wouldn't feel natural... OK! Sorry and thank you for your comments, I am fixing all my examples! Thankyou
Nov
14
comment Difference between 何の~ and どんな~
@Chocolate: Ah... ok..., yeah, guess you're right... fixing the 車 stuff. But I heard this conversation: A) そんなわるい事をやったのは、目黒さんだった。 B)まじで???何のために??? So I thought I could translate the sentence in that way... What do you think about this? (I am just very curious, please do not misunderstand my intentions, I am not saying you are wrong)
Nov
14
comment Difference between 何の~ and どんな~
@Chocolate: Yeah, they all are acceptable ways to say the same things... with different levels of politeness of course. There are many ways to use どんな and 何, sometimes you can switch between them (Japanese usually do). Once I questioned a Japanese guy why in a sentence he used どんな since I thought it was better to use 何... He replied me that it was the same!
Nov
13
comment の cannot be used as a pronoun meaning “one” for “highly abstract objects” but what is a “highly abstract object”?(amended)
I am still waiting for some answers from my teachers... they will research a bit more about this... gonna edit the answer after I receive reply!
Nov
13
comment Slang: What does テラス mean?
@NicolasRaoul: Wow!!! For real... looks like something really slang and localized to a particular area... Ok, guess I have nothing else left other than asking my Japanese friends... gimme some time, gonna come back with an answer (I hope...).
Nov
13
comment Slang: What does テラス mean?
@Nicolas: Please give us something more to think about :) We need context... I measn, ok, declining an invitation... but was it by text message? is it an email? is it a conversation?
Nov
13
comment Slang: What does テラス mean?
@istrasci: I found some examples, but using 照らす just to refer to: "golden days", "those nice days...". Really out of context...
Nov
13
comment Slang: What does テラス mean?
About the テラワロス... The context does not really let this term being applied here! I don't see any reason (logic reason) why someone who cannot go to a place where he wants to go (but cannot because of his job) should start laughing until he rolls on the floor (while keeping on laughing...).