2,248 reputation
1316
bio website
location
age
visits member for 2 years, 9 months
seen Oct 15 at 19:51

〖οτμκαЯе〗(´__`)


Mar
16
comment What is the difference with 引充 and 引当
@Nap Interesting; maybe it's just a set phrase/usage, then...
Mar
15
comment What is the difference with 引充 and 引当
Are you sure 引充 isn't actually just a Chinese word? I can't seem to find that combination in a Japanese dictionary... :(
Mar
14
comment How can I say “looking through the window of death”?
@sawa In English, lens and window can be similar. They are both things through which something can be viewed. My comment earlier is basically this: abstract ideas do not necessarily have to follow form.
Mar
14
comment Just so you know
@infinitecardinal And as usual, don't forget to "accept" an answer if it answers your question. Thanks~
Mar
14
comment How can I say “looking through the window of death”?
@sawa How sad language would be if it were limited to linguistic thinking.
Mar
14
comment How can I say “looking through the window of death”?
@sawa It sounds like an artistic way of saying either: "looking at life through the lens of death" or "looking through to the other side".
Mar
14
comment How can I say “looking through the window of death”?
What have you tried so far?
Mar
13
comment Different ways to show intention to do something
I think you might be better off breaking up this question into smaller (slightly more focused?) questions. :) In general, the meanings seem correct (except, I'm not quite sure about that しょうと思う usage...) but anyway, if the question is broken up, it can generally help for getting answers.
Mar
10
comment With MS IME, how do I type パーティー?
@TsuyoshiIto Is there a post you can direct me to where this was decided?
Mar
10
comment With MS IME, how do I type パーティー?
@Dave I suppose it would fit better in Meta, at least... or as a community wiki type of post. Anyway, it'd be nice to have a place to refer users to as far as what your rules and limits are for this particular forum, because the general SE FAQ doesn't seem to get into sub-site details. This issue seems to go back to this conversation on the Meta:(meta.japanese.stackexchange.com/questions/378/…). Seems like there is still haziness between what type of forum this is going to be in the near future.
Mar
10
comment With MS IME, how do I type パーティー?
@Dave The IME does have to do with the language, however, because it is used for language input. Just wondering, but... is there a rule against practical language application questions here? There was a point in my own "studying career" where I didn't know how to input certain characters in the IME. Just trying to point someone else in the start of a helpful direction. It seems like this question would fall under the "usage" part of this forum...
Mar
10
comment Buddhist facilities
@Bathrobe Regardless, I've updated the post with your suggestion in mind.
Mar
10
comment Buddhist facilities
@Bathrobe You're right, it is drum tower; I just left "bell tower" in there as a possible alternative translation to help readers better picture what type of tower this is referring to. The drum tower is (at least partly,) used to tell time. (For which bell towers, at least partly, are also used.) I guess it depends on the audience these translations are facing... for which translation one would want to use.
Mar
9
comment Buddhist facilities
@JulienBourdon Glad I could help a little!
Mar
9
comment Buddhist facilities
@Bathrobe Thanks; and, good point about the "cell" part, too... I edited that part to reflect your suggestion.
Mar
9
comment Is there a general/default word for “to wear”?
Is this in the context of something like specifying what one should be bringing to some event? (i.e. Bring clothes...)
Mar
8
comment Less-approximate and more-approximate forms of loan words
Not trying to discount this question, but the open-ended request here for further examples almost seems better suited for a community wiki type of post.
Mar
7
comment Passive verb forms for intransitive verbs
+1 Nice point about the 尊敬 focus, here.
Mar
7
comment Analyzing sentences like 日本がピンチだ and 明日は雨だ
@sawa I know what you mean about ピンチ, good point about the clarification. But in general, I see the word "wrong" used quite a bit on this site. I don't hear it all that much in Japanese (other than in jest.) I'm just suggesting that we consider the idea of keeping the Japanese language within the context of general Japanese culture.
Mar
7
comment What is the formula to say “I'm trying to do X regularly”?
As an alternative, you may want to consider using something like 一所懸命に{いっしょけんめい}. (For example: 一所懸命に勉強〜) Although 頑張る should be fine in this case. Also, there's 熱心に{ねっしんに} if that helps.