| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Tokyo, Japan | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 3 months |
| seen | 2 hours ago | |
| stats | profile views | 259 |
東京にいるソフトウェア開発者です。 最近は主にC#関連の開発をやっているが、C/C++もJavaにも経験があります。
一応日本語も英語も出来ますが、英語は中々使えなくて毎年少しずつ忘れている気がします。
日本語の歴史的変遷や語源に興味津々で大学で勉強してきました。 特に奈良と平安時代の上古~中古日本語が詳しい。 残念乍ら、その研究で中々生活が出来ず、代わりにソフトウェア開発をやっています。
他に韓国語にも興味はありますが、得意とはまだ言えません。
A software developer.
I am fluent in English and Japanese.
In my free time, I enjoy reading. I have a background in historical Japanese linguistics.
|
2d |
comment |
Legal characters for first names include: hiragana, katakana, jinmeiyo and joyo kanji. What about latin letters? Do you have a question about the Japanese language? This appears to be a question about legality (supposedly Japan), which should be posed to a lawyer. |
|
May 21 |
comment |
逃げる vs 逃す What's the nuance? @user1205935 It 逃げた. Or someone (itを) 逃した. |
|
May 16 |
comment |
Encountered な with ten-ten ナ行の音は鼻音で既に有声です。つまり、声帯の振動を伴った音なので、濁点をつけても更に濁らせたりする事は不可能です。 |
|
May 14 |
comment |
Question about subject 迂闊 is うかつ, not a living thing. |
|
May 14 |
comment |
Use of はじめて and どれだっけ? I would just like to point out that this ke is a remnant of classical 助動詞 -ker-i, expressing hearsay-recollectional past. ke < ker-i < ki + ar-i. |
|
May 6 |
comment |
Which romanization system should I use in my word game? Note that road signs are typically not in Hepburn since the long vowels are missing. Train stations are rather mixed: some properly mark the long vowels while others do not. |
|
May 6 |
comment |
Which romanization system should I use in my word game? @Chocolate Hepburn!? Surely you are joking. Kunrei is what most native Japanese speakers are most familiar with. When typing, most people type tu, si, hu, tyo, syo etc, none of which are Hepburn. Hepburn is most familiar for non-Japanese speakers. |
|
Apr 18 |
comment |
How many Kanji characters are there? There are 75,963 kanji currently encoded in Unicode available today, and another roughly 5,000 scheduled for the next Extension F update. And there will be more after that. |
|
Apr 12 |
comment |
Why does どれだけ seem to mean the opposite of どれ + だけ? @istrasci Click the provided link. |
|
Apr 12 |
comment |
Why does どれだけ seem to mean the opposite of どれ + だけ? @rikijin Yes. Also, notice that 好きだ becomes 連体形 好きな which だけ attaches to. This is a result of derivation from a nominal take. You would expect 連体形 before any attaching nominal, such as in 好きな人, 好きな食べ物 etc. |
|
Apr 12 |
comment |
Is there some way that a Japanese (sur)name must be written for it to make sense? "山田 -- the most common surname" This is the 12th most common name. For the record, #1-3 are 佐藤, 鈴木, and 高橋. |
|
Apr 12 |
comment |
Is there some way that a Japanese (sur)name must be written for it to make sense? From 戸籍法, a Japanese name is recorded on their 戸籍. The 戸籍 does not record how the name is to be read. (This is typically done on a 住民票. This reading may be changed at will.) A foreigner (one without Japanese citizenship) does not have a 戸籍. Until 2012, foreigners also did not have 住民票, either. A foreigner may apply for 通称名 which may be in kanji. If desired, a bank account may be opened using just the 通称名. |
|
Apr 11 |
comment |
Are many する verbs becoming 五段 verbs? 愛する is サ変, so the negative cannot be 愛さない. Rather, it is 愛す (五段) which has negative 愛さない. The above 補説 says as much. And yes, the 五段 愛す derives from the サ変 愛する. As I recall, we briefly discussed this phenomenon recently here: japanese.stackexchange.com/questions/11451/… |
|
Apr 10 |
comment |
What is the わ in 忌まわしい and 嘆かわしい? The details on ふ are correct, but rather beside the point. Consider 叩く vs. 戦う. The later is simply tatak-a-fu > tatak-a-[w]u, via the same ふ. Similarly, 嘆く and 忌む are beside the point. It is verb 忌まう (formally 忌まふ) and 嘆かう (formally 嘆かふ) which correspond to adjective 忌まわしい (formally 忌まはし) and 嘆かわしい (formally 嘆かはし). |
|
Apr 9 |
comment |
Konnichiwa and Konbanwa 看板は・・・ Surely you mean kOnbanwa |
|
Apr 8 |
comment |
Can Japanese names be anything? I have nothing to correct in your answer. |
|
Apr 8 |
comment |
Can Japanese names be anything? It is a little more complicated than this. A Japanese citizens name is recorded on their 戸籍 (family register). The 戸籍 only records a name, not how it should be read. This name cannot be changed without permission from a court. The reading of that name, on the other hand, is defined on a 住民票. There are little to no restrictions on this reading, and one may change it at will at their local 区役所; it takes less than 15 minutes of time. In the above case, they could even give the name 月 the reading むうん or ムーン if so desired. |
|
Apr 5 |
comment |
Can't parse sentence with 「へったくれもない」 hettakure means that something is boring, useless, of no value. Daijirin has the following illustrative example: 規則もへったくれもあるか: is there anything as useless as rules? ie, there is nothing as useless as rules. If you wish to give it a more colloquial translation, "damn the rules" or " to hell with the rules". |
|
Apr 5 |
comment |
Can Japanese names be anything? Details on 悪魔ちゃん: ja.wikipedia.org/wiki/… . In the end, he was not able to register this name and settled with 亜駆 (Aku). Of course 亜駆 is meant to be expanded to 亜区馬 (Akuma). |
|
Apr 5 |
comment |
へうげもの - Hyouge Mono? "so it is being romanised as it would be pronounced". Only partially. It ignores the long vowel. |