9,162 reputation
11841
bio website
location Tokyo, Japan
age
visits member for 2 years, 5 months
seen 2 hours ago

東京にいるソフトウェア開発者です。 最近は主にC#関連の開発をやっているが、C/C++もJavaにも経験があります。

一応日本語も英語も出来ますが、英語は中々使えなくて毎年少しずつ忘れている気がします。

日本語の歴史的変遷や語源に興味津々で大学で勉強してきました。 特に奈良と平安時代の上古~中古日本語が詳しい。 残念乍ら、その研究で中々生活が出来ず、代わりにソフトウェア開発をやっています。

他に韓国語にも興味はありますが、得意とはまだ言えません。

A software developer.

I am fluent in English and Japanese.

In my free time, I enjoy reading. I have a background in historical Japanese linguistics.


Jun
10
reviewed No Action Needed Dating slang question based on a Murakami story
Jun
9
reviewed No Action Needed Passive voice (~あれる) + Te form?
Jun
1
awarded  Nice Answer
May
27
reviewed No Action Needed How do you express “In exchange/In return”?
May
27
reviewed Looks OK Interrogative for only two choices?
May
25
reviewed No Action Needed 実在する “to exist” or “to be real”?
May
24
reviewed Leave Closed 実在する “to exist” or “to be real”?
May
24
reviewed Leave Open Are there any restrictions on the usage of the て-form as a continuation?
May
24
reviewed Looks OK Are there any restrictions on the usage of the て-form as a continuation?
May
22
reviewed No Action Needed Where does the phrase Ichikabachika (一か八か) come from?
May
21
reviewed No Action Needed chart for interrogative words
May
20
reviewed No Action Needed Translation check and meaning help please
May
19
reviewed No Action Needed When to use 出て来る over 出る
May
19
reviewed Looks OK Is “義理” the proper term in this case?
May
19
reviewed No Action Needed How to begin a reply to a question?
May
17
reviewed No Action Needed What's the meaning of にあたって/にあたり? How can I translate it?
May
15
reviewed No Action Needed What does ちょーなー mean?
May
15
reviewed Reviewed What does セレブ mean these days?
May
15
reviewed Leave Open Does my translation of “I want to bring your art to life.” make sense?
May
15
reviewed No Action Needed Does my translation of “I want to bring your art to life.” make sense?