| bio | website | muhammadlukman.com |
|---|---|---|
| location | Malaysia | |
| age | 30 | |
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | May 15 at 4:21 | |
| stats | profile views | 186 |
日本語大好き
I'm just an enthusiast in Japanese language. I took three years of Japanese courses in college, enrolled in Japanese House Program where the residents use Japanese in daily lives, yet I feel I'm still not fluent in it.
p/s: Sorry for churning out so many questions. I'm trying to help JLU beta to improve the questions-per-day ratio :P
p/s2: I usually hold off upvoting answers to my questions until at least 2-3 answers have been posted, or until some time has lapsed.
p/s3: As long as I can, I will not downvote a question/answer, and if in the end I have to downvote, I will add a comment.
よろしくおねがいします
|
Dec 2 |
comment |
Are kanji characters made up of radicals only or could they contain strokes that are not radicals? Thanks @heefske for the comprehensive answer. However, the last three paragraphs kinda diverted into historical ancestors of the modern kanji system and also into personal stroke styles, both of which I think should not be taken into consideration when defining the list of radicals that we want to examine. |
|
Nov 25 |
comment |
“To call” or “To receive a call” There is 電話の掛け手 for "caller" and 電話の受け手 for "callee", but I'm not sure if they are commonly used or not. |
|
Nov 24 |
comment |
抱った vs 抱いた and 書った vs 書いた @TsuyoshiIto 行く. 行った. 行って. I didn't notice it until you asked :P |
|
Nov 21 |
comment |
抱った vs 抱いた and 書った vs 書いた Looks like someone already fixed 抱った to 抱いた in the page for 抱く but it is still for 書った in the page for 書く. |
|
Nov 21 |
comment |
Are kanji characters made up of radicals only or could they contain strokes that are not radicals? @TsuyoshiIto Let's put it this way: if we have a list of all semantic Japanese kanji radicals, does it cover all components of all possible kanji characters? That is to say, even if a component of a specific kanji character is not its semantic radical, are there any other kanji characters which contain that component as their semantic radical? |
|
Nov 10 |
comment |
How do the two ideas in this sentence come together? I thought "three" is ツリー ... |
|
Oct 27 |
comment |
Article versus postposition @GöteSvanholm If you want to compare languages, take up comparative linguistics. If you want to learn the language, empty your cup first ;) |
|
Oct 26 |
comment |
Article versus postposition @Göte What works in one language might not work in another. I don't think we should force the construct of one language onto another. |
|
Oct 26 |
comment |
Article versus postposition @sawa I think あなは is a typo of あなたは. |
|
Oct 25 |
comment |
What does the だと mean in 日本だと?やすいだと is ungrammatical. だ cannot follow after verbs or adjectives. |
|
Oct 25 |
comment |
What kind of conjugation is 済{す}ませた? @dotnetN00b. You are right but 済ませる is also a root verb on its own. It's not uncommon to have a verb that looks the same as conjugated forms of other verbs. Examples: 任せる (root vs potential), 生まれる (root vs passive), 切れる (root v potential) etc. |
|
Oct 25 |
comment |
Repeating the vowel sound of the mora that precedes gemination in songs Thanks for the extra explanation on the reason for the lengthening. It totally makes sense :) |
|
Oct 24 |
comment |
What kind of conjugation is 済{す}ませた? Fine. I've edited the quotes to your liking. |
|
Oct 24 |
comment |
What kind of conjugation is 済{す}ませた? Those quotes are simply the references that say that 済ませる and 済ます are exactly the same. I think "「済ます」に同じ" should be simple enough for beginner to understand. |
|
Oct 24 |
comment |
Repeating the vowel sound of the mora that precedes gemination in songs @sawa In the third one, the lengthening is in the repeated phrase. It's the second もってる in the line: だれもがもってる、もってる〜 |
|
Oct 24 |
comment |
How to express: I am going to Japan to study? Ever since I found translation.babylon.com I don't trust translate.google.com anymore ;) |
|
Oct 23 |
comment |
Passive + Noun. Who did what? Also, you should already be able to translate に+passive pattern since you already asked a similar question and got the answer from sawa's comment there. X+に+passive is simply is <passiveverb> by X. |
|
Oct 23 |
comment |
Passive + Noun. Who did what? Babylon translates it as "The person who is loved by all of you" ;) |
|
Oct 23 |
comment |
Who is the subject of Aにはaction? The downvote was not from me, but this answer is wrong. Even translation.babylon.com/japanese/to-english does a better job ... |
|
Oct 23 |
comment |
What's the difference between 腹切り and 切腹? Not really. I just realized that both words simply have the kanji swapped yet their pronunciations don't look anywhere similar even though they refer to same thing. But do they mean exactly the same? I'm interested in knowing the answer too. |