| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 3 months |
| seen | Apr 19 at 5:33 | |
| stats | profile views | 46 |
|
Nov 18 |
comment |
Typo or am I missing something? 「ドイツ語も勉強しないとですね。」 No. The と is very important. |
|
Nov 14 |
comment |
Difference between 何の~ and どんな~ @Flaw: you can answer to this kind of question by describing how the content is, for example, 難しい本です, 分かりやすい本です, 最新の本です, アメリカ人作家の本です, いま売れている本です, and so on. And, if you are asked どんな本が好きですか, you can even say, 数学の本です. |
|
Nov 9 |
comment |
Is 郵便 exclusive to Japan Post in this reading problem? In Japan 郵便 only refers to 日本郵便 (Japan Post) and they only have the service called 簡易書留. |
|
Nov 9 |
comment |
Is 郵便 exclusive to Japan Post in this reading problem? 宅急便 is a trademark owned by ヤマト運輸 (Yamato), which is the largest parcel service company in Japan. This is because the question uses the word 宅配便, which is not a brand name. |
|
Nov 3 |
comment |
Can't quite understand this sentence Can you understand the meaning of this: 「人間というのは、教訓を得たとたんに、その教訓を忘れてしまう生き物である」? |
|
Oct 10 |
comment |
「のれん代」(Goodwill) and 「のれん」 of 居酒屋 のれん are not only at entrances of 居酒屋. Almost every store used to have a のれん. |
|
Sep 30 |
comment |
神様がある vs. 神様がいる The word 神様 sometimes means a shrine (religious building) for a god or a kind of belief. |
|
Sep 13 |
comment |
How to sound more manly when sneaking popcorn into the cinema How about 持ってきちゃったよ! (in Tokyo). |
|
Sep 13 |
comment |
たら as an emotional suffix Did you hear it or read it? I have no idea about such a usage of たら. |
|
Sep 11 |
comment |
<動詞の辞書形> + がよい ― How is this allowed? It sounds archaic. The meaning of 〇〇するがよい was explained by others. |
|
Sep 7 |
comment |
<動詞の辞書形> + がよい ― How is this allowed? @Flaw what does "it" mean? |
|
Sep 7 |
comment |
Using “ha” instead of “wa” with QWERTY keyboards In common ways, we type words as we write, not as we pronounce. This is the same as other languages including English. |
|
Sep 7 |
comment |
<動詞の辞書形> + がよい ― How is this allowed? Yes, 静かなる is a very good example. It shows that it should not be a 終止形 but a 連体形. |
|
Sep 7 |
comment |
Is the “wa-particle” in katakana ワ or ハ? Katamana is not just used for foreign words. Yes, nowadays we use it for almost only loanwords, but this custom is relatively new. Here are images in a textbook before WWII gastrocamera.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/11/index.html |
|
Sep 7 |
answered | <動詞の辞書形> + がよい ― How is this allowed? |
|
Sep 3 |
comment |
Using “ha” instead of “wa” with QWERTY keyboards You should "think" in Japanese. We write the particle as は. It is defiantly は, not わ at all. It is a kind of spelling rule. Japanese children lean that it should be は. If they write わ, it will be corrected. I would say that English spelling confuses us much more. |
|
Aug 29 |
comment |
How did 家, 手, and 士 come to be included in the names of professions? @Chris What I want to say is that you should not and don't need to coin new words. You should learn already existing words. Those suffixes are used as a part of a word and we don't think 歌手 as 歌 + 手. 歌手 is a single word. |
|
Aug 27 |
comment |
How did 家, 手, and 士 come to be included in the names of professions? The word 歌手 maybe came from Chinese. I don't think there is a consistent rule about it. Just memorize them. |
|
Aug 26 |
comment |
What does「新聞っぽい曜日」mean? Newspaperish? Commonplace? Routine? This seems to be an expression created by a copywriter. You will never again see it. |
|
Aug 26 |
comment |
Which part of speech is the 「ぞ」 {zo} in 「神のみぞ知るセカイ」 {kami nomi zo shiru sekai}? They are considered different particles in the standard grammar. |