| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Fukuoka, Japan | |
| age | 25 | |
| visits | member for | 2 years |
| seen | Jan 24 at 16:31 | |
| stats | profile views | 43 |
|
Jul 27 |
asked | What does こと refer to in だけのことはある |
|
Jul 26 |
comment |
に vs で again: 前に vs 後で I was under the impression that に or で can be used with 後。Google agrees and it seems that 食べた後に is more common than 食べた後で。How I feel about this however, is that に indicates you will do the action soon after eating, where as で is much more ambiguous. 食べた後に水を飲む indicates that you will drink water soon after eating. Where as で would be used like 食べた後で勉強する, this indicates you will study after eating, but not necessarily right away. (Could be something in between eating and studying). However, since this is all just gut feeling, I would LOVE if someone could confirm or deny this. |
|
Jul 25 |
comment |
Anti-causal/Non-causal relationship @Axioplase: They seem pretty natural to me. "The explosion is not due to pressure.", "The explosion is not because of the pressure", "The explosion did not arise from the pressure", "There are other reasons for the explosion". They all sound perfectly fine to me. |
|
Jul 25 |
comment |
Differences in meaning of using へ, に, or で in marking locations. @Flaw Like Axioplase has already stated we have quite a few ways to do the same thing in English. "I will go to the beach" vs "I'm going to head toward/to the beach". Whilst the destination is known and both sentences roughly mean the same thing, the nuance is slightly different. |
|
Jul 24 |
revised |
The difference between Aが見える and Bを見る Edited to address the actual question. |
|
Jul 24 |
comment |
The difference between Aが見える and Bを見る @language hacker: Can you update your question? |
|
Jul 23 |
comment |
Is a computer displaying “インストールしています” correct? Weird? Oh really? I'm sure I had seen されています used somewhere. Does this mean, in this context that passive + います is not being used to indicate an on-going action, but is instead indicating a STATE? I was going on the assumption that "インストールしています" == "something is installing" vs "インストールされています" == "something is being installed". I take it my understanding of the passive form is incorrect? |
|
Jul 23 |
comment |
Is a computer displaying “インストールしています” correct? Weird? Great question. +1. I feel インストール中 would be the best option, but at the least, インストールされています sounds better to me than インストールしています。However, I have no where near the experience to answer this properly. |
|
Jul 23 |
answered | The difference between Aが見える and Bを見る |
|
Jul 20 |
comment |
What is 漕ぎに来てくれるフラグ in English? Should we really be treating this site as a translation service? |
|
Jul 18 |
awarded | Benefactor |
|
Jul 18 |
accepted | The difference between からすると、から見ると、から言うと? |
|
Jul 18 |
comment |
The difference between からすると、から見ると、から言うと? Whilst all of the answers have contributed to my understanding of this issue, (which I appreciate immensely) I'm going to award the answer and bounty to this one. I was completely unaware of the difference in usage. Thank you. |
|
Jul 17 |
awarded | Nice Answer |
|
Jul 16 |
asked | The difference between 書店 and 本屋 |
|
Jul 16 |
asked | The difference between 書物、図書 and 本 |
|
Jul 16 |
awarded | Promoter |
|
Jul 14 |
comment |
The difference between からすると、から見ると、から言うと? Oh, I should have mentioned in the original post that I'm aware of the 3rd meaning for "karashite" which means "even" and has a similar usage to "sae". However that seems unique to just karashite and is a different usage to the one I'm confused about here. My grammar books treats them as different entries and also indicate that karashite can be used for "judgement" as well. |
|
Jul 14 |
asked | The difference between からすると、から見ると、から言うと? |
|
Jul 14 |
comment |
What's the difference in usage between に対して and にとって? にとって is often translated to "for" in English however. Wouldn't 'from the point of view of' or 'from the perspective of' be along the lines of から見ると or から言うと? |