9,986 reputation
830
bio website
location
age
visits member for 2 years, 7 months
seen 11 hours ago

I speak Japanese semi-natively, but have never studied Japanese grammar formally (only the stuff I've picked up here and there). I'm very interested in grammar in general, but do not know much of the terminology specific to Japanese. Looking forward to learn (and teach)!


Aug
25
comment Problems understanding なの in this sentence
Are you sure you're not missing a comma in "It is a boy, I know"?
Aug
25
comment Trouble parsing sentence with どうしても and a triple negative
@chlenix, なの is actually the attributive copula な + the nominalizer (formal noun) の. If that is too technical, you can use the rule that の comes after verbs and i-adjectives, なの comes after nouns and na-adjectives. I.e. おかしいの?, but だめなの?.
Aug
20
comment What is the difference between 夕立 and 朝立ち?
shows no research effort. Easy to answer by consulting a dictionary. Likely to be a trolling question.
Aug
20
comment Why does the waiter use past tense here
@Misaka, 非回答者's theory is not unlikely. My personal theory is that it's to hedge the possibility that it's already been mentioned: "(You might have already told me, but) did you want this one?"
Aug
19
comment ら抜き言葉: Why doesn't 忘れれれば exist?
It's quite possible to know the pronunciation of something you've never heard before. You know that 忘れる has no downstep, therefore 忘れれる has no downstep. れば has a downstep after れ unless there's been a downstep previously in the phrase, therefore 忘れれれば has a downstep at 忘れれれ↓ば. Your claim that native speakers do not say 入れれる is simply false. It's not as universal as 入れられる, but you can hear it e.g. at 0:49 here youtube.com/watch?v=t7hGPbhK08E
Aug
19
comment ら抜き言葉: Why doesn't 忘れれれば exist?
@非回答者, I believe it it 忘れれれ↓ば in 標準語.
Aug
19
comment ら抜き言葉: Why doesn't 忘れれれば exist?
@EiríkrÚtlendi, 忘れ(forget)-られ(potential or passive)-れば(if), so "if [] can forget" or "if [] is forgotten". Potential passives don't exist in one agglutinative verb-form.
Aug
19
comment ら抜き言葉: Why doesn't 忘れれれば exist?
@EiríkrÚtlendi, I think you've got something wrong. The ending is れば (for ichidan). 食べれば means "if eat", 食べられば doesn't exist, since there is no 食べらる.
Aug
15
comment Is こればよかった correct or not?
"「これば」can also mean 「くれば」in slang". Where do you have that from? Slang used where? I've never heard これば before.
Aug
12
comment Properly translating a conditional
@MickG, there's lots of cases where breaking the rule is at least an option, such as "past tense commands" (どいたどいた!) and historical present (史的現在).
Aug
5
comment Meaning of 「生きるにしても死ぬにしても」
@snailboat, interesting! This has to be a cross-linguistical phenomenon. "Guys like him" has pejorative connotations in English as well.
Jul
31
comment Why is 住んでいるのが好きです incorrect?
Your teachers probably didn't want to complicate things and therefore just taught you the simplest/most useful version. Here's a dictionary with an example ejje.weblio.jp/sentence/content/… 彼女は町に住んでいるのが好きではありませんでした
Jul
30
comment Why is 住んでいるのが好きです incorrect?
住んでいるのが好き gives me 43 Google hits and 住むのが好き gives me 249. I wouldn't say 住んでいるのが好き is wrong, but it is slightly less common and has a slightly different nuance. Who told you it was incorrect?
Jul
29
comment Does 友達 have the plural marker たち “built-in”?
Note that the productive plural marker is たち, never だち.
Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@ThomasGross, I find topic-focus analysis a bit more hairy for contrastive-は sentences, but ignoring those here, I agree with your analysis. I was going to mention that while 許して頂けません? is not really a question, but a request "please forgive", 許しては頂けませんの? is a real negative question, expecting a possibly negative answer. は likes negative environments. While I can read 許しては頂けませんの? with a non-contrastive は, I can only read 許しては頂けますの?as a contrastive は.
Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@chigusa, if emphasis=strengthening-of-voice, then I'm having a hard time seeing what the above はs have to do with emphasis, since for example I can say both 面白くは**ない** or **面白く**はない. One obvious reading of the above はs is contrastive-は. The problem with the OP example, though, is that it doesn't seem contrastive (although we do not have full context), so it's a bit more subtle than that.
Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@ThomasGross, heh, good one, point taken. But in this case, what would emphasizing いただけません mean? Can you not forgive ME?
Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@Sjiveru, one of my pet peeves is how I feel "emphasis" is used as a catch-all to explain away many things in language. What does it mean to "emphasize" ユルして? Forgive very strongly? Forgive completely? Forgive in contrast with some other action? The meaning of emphasizing いただけません seems even vaguer to me, since it's used as an auxiliary verb here.
Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@snailboat, good find and good point. I've retracted my close vote, but will leave the comment, since I believe it's related and relevant.
Jul
29
comment Why do we have to use ている form of 思う with third person subject
But "I think to go abroad" doesn't work either, does it? So I don't see how your English parallel works.