9,881 reputation
831
bio website
location
age
visits member for 2 years, 8 months
seen yesterday

I speak Japanese semi-natively, but have never studied Japanese grammar formally (only the stuff I've picked up here and there). I'm very interested in grammar in general, but do not know much of the terminology specific to Japanese. Looking forward to learn (and teach)!


May
27
comment How to classify the non-standard reading of “お土産{みやげ}”?
@virmaior, I don't agree. Souvenirs can be given, and お土産 can be inedible.
May
27
comment How to classify the non-standard reading of “お土産{みやげ}”?
@virmaior, I'm curious, what's wrong with translating お土産 as "souvenir"?
May
22
comment 「思う」 in 「その人を私のように 思う」:think v.s. feel
I cannot read the line as "I felt the person was just like me", at least literally, since that for me would be "その人が私のようだと思う". My reading is "I felt as if that person were me".
May
22
comment Nouns exhibiting vowel fronting
A first step could be an OJ dictionary which shows the ko-otsu distinction. Anybody got a link?
May
22
comment Why are 来る and する irregular?
This is a good overview of how K-hen and S-hen compare to the other conjugations, but it doesn't really answer the original question, which is "why?". Old Japanese already had K-hen and S-hen, so the reason must lie before that, e.g. some previous regularization which escaped these verbs.
May
22
comment Why are 来る and する irregular?
I'm sure you're onto something, but I still don't quite get it. If the roots are s- and k-, why not sanai and kanai like other 5dan verbs?
May
22
comment Why are 来る and する irregular?
@KingPumpkin, "loanwords from german". Nope, English inherited those strong verbs from Proto-Germanic, it didn't borrow them.
May
21
comment Please help me understand [予習]{よ・しゅう}
I didn't grow up in the States, but when I was an exchange student there, it was quite common to be asked to read a part of the textbook which would then be discussed in class. So I don't quite understand how 予習 can be a foreign concept to you.
May
20
comment What is the meaning of: 「ばえていくけん」?
けん is also used in certain parts of 四国 and 中国 although I'm not sure exactly where. I'm not surprised if it's used Tottori. I would be great to have an isogloss map, but I haven't been able to find any.
May
19
comment I am struggling with the sometimes conflicting uses of 先
I think this is a huge oversimplification. How about "先が思いやられる","先が見える","この先","先が長くない". There are many other cases where 先 refers to the future.
May
19
comment Meaning of となら and とやら in these sentences
"I'm'a catch you in your own trap. It'd be great if I got your whole body or something." is not the best translation. I suggest "I'll jump right into your trap. Go ahead and become "complete" or whatever you call it." Given that this is from a manga, I assume the addressee undergoes some kind of transformation which turns them into a 完全体.
May
15
comment センスで嗅覚も研ぎ澄ます - “sense of sense of smell?” Why use センス?
I'm guessing that センス is used as game-specific concept instead of the more common 五感. In normal Japanese, センス is usually more used in the sense of "common sense" (or maybe "intuition") than "the 5 senses".
May
9
comment How is「第3位を四捨五入」deconstructed to mean “round up to 2 decimal places”?
Notice the を after 小数第3位? You are not rounding off to the 3rd decimal, you are "promoting or demoting" it.
May
8
comment How to parse 友だちに〜聞かせられた?
"If the verb clause is ~たら then the following expression cannot describe an action of the subject's volition." Interesting, I hadn't thought about this before. Do you have a reference for this?
May
8
comment How do I determine the indirect object of a command?
By the way, "me" is the DIRECT object in "wake me up". In Japanese, it is also a direct object, so if it were to be there, it would be 私を.
May
8
comment Difference between かおり and におい
This dictionary treats them differently dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/120514/m0u/%E3%81%99%E3%82%8B (1㋐ and 2㋓). They're definitely different with regards to stative-ness.
May
7
comment What are the origins of the names of tanuki and kitsune noodle dishes?
There are some theories about the etymology for たぬき listed here ja.wikipedia.org/wiki/…
May
7
comment How to parse 友だちに〜聞かせられた?
@YangMuye, good point. To me, the に遇ったら and に聞かせられた parses seem about equally likely.
May
7
comment Apparent reversals of conjugation patterns in classical 形容詞 and 動詞, origin?
Still trying to wrap my head around this question... 行く is "ik-u", not "i-ku", how does that change the question?
May
7
comment How should we read/translate long sentences that end in a question?
@Tim, Yes. Apart from "existence", 存在 can mean a "being". 力み does not mean "inner strength". 力む has negative connotations such as "strain" or "stress". 抜ける means for that stress to fizzle out or disappear.