9,160 reputation
826
bio website
location
age
visits member for 2 years, 3 months
seen 2 hours ago

I speak Japanese semi-natively, but have never studied Japanese grammar formally (only the stuff I've picked up here and there). I'm very interested in grammar in general, but do not know much of the terminology specific to Japanese. Looking forward to learn (and teach)!


Mar
23
answered When do you use するには as opposed to するため(には) to mean “in order to”?
Mar
23
revised When to use 早速ですが
added 5 characters in body; added 1 characters in body
Mar
22
answered When to use 早速ですが
Mar
19
awarded  Revival
Mar
14
comment Dative subjects
I cannot think of examples of the other exception either "not in embedded clauses(Shibatani 1977: 807, Dubinsky 1992)". I don't feel like paying 38$ for the referred paper, but it would be interesting to hear any listed examples.
Mar
14
comment Does the verb 死ぬ has a 死ぬる form?
@hkBattousai question/answers on attributive/predicative japanese.stackexchange.com/questions/4375/…
Mar
12
revised Less-approximate and more-approximate forms of loan words
added 248 characters in body
Mar
11
comment Analyzing sentences like 日本がピンチだ and 明日は雨だ
Makes sense. Not sure I understand how "with" is the closest literal translation of で in あなたが好きです, though.
Mar
11
comment What does “さ” means in 探偵さ?
@sawa ね is gender-neutral. Omitting copula before it is feminine, though.
Mar
10
comment Is there a general/default word for “to wear”?
@istrasci Good point. Only works in relative clauses, though.
Mar
9
answered Is there a general/default word for “to wear”?
Mar
9
answered Less-approximate and more-approximate forms of loan words
Mar
8
answered Different transcriptions for words with related origin
Mar
8
comment relative clauses without verbs
アナタがピンチの時 is a subordinate clause as you say, but I think OP is referring to the relative/appositive/adjectival (not sure how/if these are distinguished) clause アナタがピンチの, which modifies 時
Mar
8
comment Analyzing sentences like 日本がピンチだ and 明日は雨だ
Great writeup and links, thank you! I would probably put both of the sentences under the 現象描写文タイプ category.
Mar
8
accepted Analyzing sentences like 日本がピンチだ and 明日は雨だ
Mar
7
revised What is the formula to say “I'm trying to do X regularly”?
added 4 characters in body
Mar
7
answered What is the formula to say “I'm trying to do X regularly”?
Mar
7
comment Analyzing sentences like 日本がピンチだ and 明日は雨だ
Ah, answer to my own comment... According to meta.japanese.stackexchange.com/questions/312/…, linguistics are OK as long as it's Japanese linguistics
Mar
7
comment Analyzing sentences like 日本がピンチだ and 明日は雨だ
I'm beginning to wonder myself whether this question should be migrated to linguistics.stackexchange.com. I'm not really confused about the usage of these constructions, merely about the grammatical/linguistic analysis of them. Not sure what the policy is for questions about Japanese linguistics. On one hand they're not really about usage, on the other hand I'm worried that they would be too Japanese-centric for linguistics.stackexchange.com.