| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 4 months |
| seen | yesterday | |
| stats | profile views | 188 |
I speak Japanese semi-natively, but have never studied Japanese grammar formally (only the stuff I've picked up here and there). I'm very interested in grammar in general, but do not know much of the terminology specific to Japanese. Looking forward to learn (and teach)!
|
Jan 27 |
comment |
How to express: I am going to Japan to study? @istrasci: [[... no more the case for 留学 than for 勉強しに行く]] |
|
Jan 27 |
comment |
How to express: I am going to Japan to study? I'd like to see any back up of the claim that 留学 implies language study. I know several 留学生 studying in Japan, where language study is not part of the curriculum. Sure, when you study abroad, language is an obvious candidate subject, but that is no more the case for 留学 than for 勉強しに行く. |
|
Jan 26 |
comment |
Sentence level pitch accent for 標準語 Thank you very much for the elaborate answer. So 次の and あの人 are special cases, and 日 has different pitch as day and sun. That sounds reasonable. However, I think I've heard other cases where この/あの changes things. For example, in 国が there's no drop, while in この国↓が I feel it's more natural to have a drop after 国. Unless 国 is another special case, I feel there might be some other principle in play. Either way, I'm thinking maybe I should buy the NHK pronunciation dictionary after all. I'll wait and see if people come up with other suggestions. |
|
Jan 26 |
comment |
What is the difference between 〜となる and 〜になる? @TsuyoshiIto That makes total sense, you've convinced me. Thank you very much for taking the time to explain. |
|
Jan 26 |
comment |
Sentence level pitch accent for 標準語 @chocolate Thanks for showing interest! I was actually pretty certain that this question would be totally ignored :P |
|
Jan 26 |
asked | Sentence level pitch accent for 標準語 |
|
Jan 26 |
comment |
Why is 自分 used instead of 私? @Dave, I'd say there's a slight difference. The other question is about using it as a first person pronoun, this question focuses more on its hyoujungo use to refer back to the topic. But sure, there's some overlap, since it's natural to bring in some perspective. |
|
Jan 26 |
comment |
The meaning of ~のみ @oldergod, what kind of keigo would this be? Sonkeigo, kenjougo or teineigo? I think 'formal' might be more precise than 'written'. Formal language is used in spoken language all the time. |
|
Jan 26 |
comment |
What is the difference between 〜となる and 〜になる? @TsuyoshiIto, Aha, thanks for pointing that out. I'm not very strong in classical Japanese. Are you saying that both verbs have 連体形 なる, but the auxiliary verb has 終止形 なり, whereas the non-auxiliary なる has 終止形 なる, even classically? If this is the case, you've completely convinced me, although I'm still surprised that they do not share etymology. |
|
Jan 26 |
comment |
What is the difference between 〜となる and 〜になる? @TsuyoshiIto In the perfectly valid expressions 聖なる, 単なる, のみならず etc. there seems to be no change at all. So I am just saying that using なる as a copula is not a new thing at all. I realize that these usages are different from OP's examples, but just to add some color... |
|
Jan 26 |
comment |
なんか after て- form of a verb If the link I provided above is reliable, the etymology of ~なんか is なにか, even if semantically it is more similar to ~など. I think this is supported by the fact that the dialectal なんぞ is used as both ~なんか and なん(に)か~ |
|
Jan 25 |
comment |
How did the ざ in 様{ざま}みろ get the dakuten? @Matt, くらい is still very much used with that meaning. |
|
Jan 25 |
revised |
Logic behind “が” preferrence when using a “-たい” form 自信なくした |
|
Jan 25 |
answered | Logic behind “が” preferrence when using a “-たい” form |
|
Jan 25 |
comment |
と、て、って Quoting Particle Usage @atlantiza cont'd... In 行きましょうと言った, you can almost hear the quotation marks: 「行きましょう」と言った. 行きましょうと言っていた might not be completely wrong, but would probably be expressed more naturally by (一緒に)行きたいと言っていた. 行きましょう doesn't lend itself very well to indirect speech, probably because of its imperative mood (linguists, please correct my sloppy lingo). Compare ""Let's go", he said" vs "He said that he wanted to go". |
|
Jan 25 |
comment |
と、て、って Quoting Particle Usage @atlantiza, I understand what your teacher is trying to say, but he/she could probably have explained better. 言った has a feeling of direct quotation, as if to stress the exact wording that was used, or to state it in a very matter-of-fact way. 言っていた has a feeling of indirect quotation, as if to describe the general attitude that the speaker had, or to describe the situation when it was said. |
|
Jan 25 |
comment |
What is the etymological connection between sake (alcohol) and sha-ke (salmon)? I'd be impressed if the majority of the speakers of any language knew the etymology of random words in that language. Do you know the etymology of the word for alcohol in your language? |
|
Jan 25 |
comment |
なんか after て- form of a verb dic.yahoo.co.jp/… 「あいつなんか(、)嫌い」「あいつ、なんか嫌い」 are completely different. Paul, could you elaborate on that "syntactically the same" and "morphologically the same" mean, exactly? Replaced and mean the same, or replaced and still be a valid sentence? |
|
Jan 25 |
comment |
What's the grammar of 持ちつ持たれつ? Thanks! Never heard these expressions before, but now that I know them, I might :) |
|
Jan 25 |
answered | Where does the ド in ド素人 comes from? |