9,199 reputation
827
bio website
location
age
visits member for 2 years, 3 months
seen 45 mins ago

I speak Japanese semi-natively, but have never studied Japanese grammar formally (only the stuff I've picked up here and there). I'm very interested in grammar in general, but do not know much of the terminology specific to Japanese. Looking forward to learn (and teach)!


Jun
12
revised What are the rules for substituting の with ん?
added 7 characters in body
Jun
12
answered What are the rules for substituting の with ん?
Jun
8
comment A tough translation
@TsuyoshiIto I agree, the sentence seems to be missing some things.
Jun
8
revised A tough translation
added 4 characters in body
Jun
8
answered A tough translation
Jun
7
comment What are the exceptions of using に and で with regard to 住む and 勤める?
@gibbon, I don't think it makes sense to demand that comments provide insight to non-native speakers. Chocolate noticed other words which are peculiar in a similar way. To search for patterns is common for finding answers to questions, so Chocolate is helping others who might be able to use the hint to provide an answer. I find that a perfectly valid use of comments.
Jun
7
comment How should I use 始める (はじめる) and 始まる (はじまる) as a suffix to intransitive verbs?
A more interesting question might when to use ~始める, ~出す and ~てくる. For the situation I'm imagining you want to use this for (boiling water or food), I think 沸いてきた sounds more natural. Can't explain exactly why, though.
Jun
6
comment Can Hiragana or Katakana stand alone?
@Chocolate Haven't heard that one before. What does it render to in a kanji/hiragana mix?
Jun
5
comment List of suppletive honorific and humble forms
@TsuyoshiIto I think the OP wants triplets of neutral-word/謙譲語/尊敬語. I don't know if 父 is 謙譲語 strictly speaking, but I can see that you can regard it as such, since it is the most appropriate way to reference your own father (私の父)
Jun
1
comment Use of になります in the context of time
"to leave which is conditioned by becoming 10 o'clock". Where do you get this from?
Jun
1
comment Polite speech and うち よそ
Sometimes 謙譲語 is used for he/she e.g. 私の妻が参ります. This is exactly why it is important to understand the うち/そと concept.
Jun
1
comment What is the te-form of 問う?
Most, if not all, Hyojungo speakers pronounce 問う differently from say 塔 (the former as 2 vowels). But in either case, that doesn't seem to be a useful rule of thumb, since it's 負って, 付きまとって, 争って etc.
May
29
comment 善くも as opposed to よく
@yadokari It means approximately "to shamelessly say something you should be ashamed to say".
May
29
comment 善くも as opposed to よく
I thought so too (that よく was different from よくも), since I had never heard よくも言う, but then I googled it and saw many cases that seem legit. So now I'm not so sure. Personally, I would only use よくも with past tense, as in よくも叩いたな
May
24
answered is it offensive to say あなた?
May
24
answered Kanji 何: why is it missing in 今なにしてる (facebook text in status editbox)?
May
22
comment Does 切った mean to “cut out” or “cut from”?
@DaveMG Cont'd: This might also explain why ケーキから一人分を切る doesn't sound quite as correct to me as ケーキから一人分を切り取る, since you're not really cutting into the slice, but into the cake. 切り取る and e.g. 切り離す don't have the same semantic restriction, they don't really mean "cutting (into)" something, they mean "separating by cutting", and what you're cutting could be something else (than the direct object).
May
22
comment Does 切った mean to “cut out” or “cut from”?
@DaveMG Well, I think it's hard to find logic that covers all figurative meanings of "cut" and 切る, since there will most probably be exceptions. I'm just saying that maybe by default, the object of 切る will no longer be intact. So you might say that 300万人を切った means that the 3mio chunk of people in agriculture is no longer "intact", i.e. no longer whole. With "cut", this doesn't seem to be as strict, you can "cut a piece from the cake", but "the piece" is not really what you're cutting into, you're cutting into "the cake" and removing a piece.
May
22
comment Does 切った mean to “cut out” or “cut from”?
@DaveMG 10秒が切った and 10秒から切った don't work since the 10 seconds aren't doing the cutting, nor is anything cut from the 10 seconds. Logically, it would be *1000メートル競走(の記録)から10秒切った, but as SomethingJapanese says, 削る is used here: 1000メートル競走(の記録)から10秒削った.
May
22
comment Does 切った mean to “cut out” or “cut from”?
@DaveMG Thinking about it some more, I think you might actually be onto something. If you want to focus on the thing you're cutting away, you might use 切り取る or 切り離す. As you say 切る probably focuses on thing you're cutting into by default (not necessarily the remainder).