Reputation
11,343
Next tag badge:
98/100 score
22/20 answers
Badges
12 40
Newest
 word-choice
Impact
~159k people reached

Jun
20
comment Why is using ば or と, to indicate a conditional, considered ungrammatical if the 2nd part expresses a will, wish, order or request?
You're asking why it's ungrammatical, but isn't your title the exact rule which explains why? Are you asking why that rule exists?
Jun
20
comment Why is 一歩 pronouced 'ippo'?
@ZhenLin "But there are exceptions too", yes, like 三泊, 三品 etc. If my limited linguistic understanding is correct, that seems to indicate that these combinations are already fossilized or lexicalized or whatever the term is. So that raises the question of whether the import of these classifiers took place at different times, during only some of which the phonological processes were active.
Jun
6
comment What does 直打ち mean? also whats the reading?
If would only pronounce it じかうち, and would only take it to mean "type directly", i.e. typing the URL manually instead of following a link/shortcut/favorite etc.
Jun
5
comment What are some translations for 後は無い?
@summea is referring to dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/1318/m0u. The version with が sounds a bit more correct to me, but I think both should work.
May
30
comment What does こと mean between two nouns?
dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/80340/m1u/%E3%81%93%E3%81%A8, meaning 8. 非正規雇用の規制緩和 a.k.a. 「労働のビッグバン」
May
30
comment Parsing a sentence with a て connecting verb
Hm... I can't say for sure, but I assumed they meant インフルエンザが流行して、政府は案を作った
May
30
comment Parsing a sentence with a て connecting verb
"A -て form is usually linked to its sentence" Not sure if I'm understanding this correctly, but isn't the very question whether "its sentence" is "人が亡くなる" or "...作りました"? I don't think anyone is suggesting that the -て is just dangling.
May
28
answered Pronunciation of ワンマン運転
May
28
comment 関わらず, こうして, and “Titles”
About 2., its actually the other way around: "although I had been adressing her with a title, she was a young girl", or maybe even "she turned out to be a young girl". Presumably her the speaker met her for the first time, having only communicated with her in writing previously.
May
28
comment 関わらず, こうして, and “Titles”
Hint: 呼ぶ here does not mean "invite".
May
22
comment What is this colloquial / dialect form? 〜たるけんね
ja.wikipedia.org/wiki/… This provides an overview of some aspects of Japanese dialects. Unfortunately I don't see たる in there. But けん seems to be a 中国/四国/九州 thing.
May
21
comment Habitual aspect
@summea, 〜たり might occur with habitual actions often, but does not express habitual action per se. 昨日は映画を見に行ったりしました is not habitual. 〜たり expresses an incomplete list, or expresses that what was mentioned is an example: "I went to see a movie (and I did other things too)"
May
21
comment Habitual aspect
I would say that the dictionary form feels slightly more like a permanent habit. 毎日お風呂に入ります feels like a real habit, maybe something you've always done. 毎日お風呂に入っています could be "lately", maybe in the context of a really warm summer, caused by circumstances as well as habit. But it's quite subtle. I can't think of a situation where one would be outright wrong and the other correct.
May
21
comment What is this colloquial / dialect form? 〜たるけんね
Your guesses are right. They're both Western dialect phenomena, although I'm not sure about their exact respective areas. I think けん for から is not used in Kansai, but I know it's used in large parts of 中国地方, 四国 and 九州. たる is often heard in Kansai-ben, but not sure of its use in other western dialects.
May
14
comment Addressing a friend's parents when meeting them for the first time
"お母さん・お父さん basically means "my mother / my father", either in direct or figurative sense". This is not entirely precise. It's often used to mean "your/his/her/their mother/father". The problem arises when the person referred to is also the person adressed。
May
14
comment Use of はじめて and どれだっけ?
Can you add some more context? Where did you find this "sentence"? The way the lines are broken, it looks like a verse. In either case "はじめて食った具だ" and "どれだっけ" are likely to be separate sentences.
May
13
comment “Reason”: [事由]{じゆう} vs. [理由]{りゆう}
"Just for future reference, these type of questions always have the same answer:" What do you mean by this? That you can always infer the meaning of a 熟語 from it's 漢字? That you can always infer nuances of synonyms by looking at their 漢字?
May
8
comment How do I interpret the Japanese construction of verb+noun?
A point I've made before in japanese.stackexchange.com/questions/316/… is that Japanese is both lenient and inexplicit about the grammatical role that the head noun has in a relative clause. Thus 書く物 can mean "something that writes", "something to write", "something to write with", "something to write on" etc.
May
5
comment Why don't radicals have the same definition for all kanji?
It would probably be useful if you could add some examples of kanji where you find the radical nonintuitive.
May
4
comment Pronouncing が as 'nga'
@Dave, what is ですんが? AFAIK there is no such thing in standard Japanese.