9,986 reputation
830
bio website
location
age
visits member for 2 years, 7 months
seen 11 hours ago

I speak Japanese semi-natively, but have never studied Japanese grammar formally (only the stuff I've picked up here and there). I'm very interested in grammar in general, but do not know much of the terminology specific to Japanese. Looking forward to learn (and teach)!


Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@ThomasGross, I find topic-focus analysis a bit more hairy for contrastive-は sentences, but ignoring those here, I agree with your analysis. I was going to mention that while 許して頂けません? is not really a question, but a request "please forgive", 許しては頂けませんの? is a real negative question, expecting a possibly negative answer. は likes negative environments. While I can read 許しては頂けませんの? with a non-contrastive は, I can only read 許しては頂けますの?as a contrastive は.
Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@chigusa, if emphasis=strengthening-of-voice, then I'm having a hard time seeing what the above はs have to do with emphasis, since for example I can say both 面白くは**ない** or **面白く**はない. One obvious reading of the above はs is contrastive-は. The problem with the OP example, though, is that it doesn't seem contrastive (although we do not have full context), so it's a bit more subtle than that.
Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@ThomasGross, heh, good one, point taken. But in this case, what would emphasizing いただけません mean? Can you not forgive ME?
Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@Sjiveru, one of my pet peeves is how I feel "emphasis" is used as a catch-all to explain away many things in language. What does it mean to "emphasize" ユルして? Forgive very strongly? Forgive completely? Forgive in contrast with some other action? The meaning of emphasizing いただけません seems even vaguer to me, since it's used as an auxiliary verb here.
Jul
29
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
@snailboat, good find and good point. I've retracted my close vote, but will leave the comment, since I believe it's related and relevant.
Jul
29
comment Why do we have to use ている form of 思う with third person subject
But "I think to go abroad" doesn't work either, does it? So I don't see how your English parallel works.
Jul
28
awarded  Citizen Patrol
Jul
28
comment 「~てはいただけません」- Why the は?
possible duplicate of Why is the topic marker often used in negative statements (ではない, ~とは思わない)?
Jul
21
comment Some Japanese dictionaries (e.g. 大辞林, 大辞泉, and 明鏡国語辞典) use this inverted triangle outline symbol (▽) for some kanji compounds. What does it mean?
This question appears to be off-topic because it is about specific conventions in specific dictionaries, not about the Japanese language.
Jul
18
comment 私は猫が好き and 猫は私が好き
These are the default interpretations, and probably good enough since OP is a beginner. However, 1 can also mean "cats like me", and 2 can also mean "I like cats" (In the right context with the right prosody)
Jul
16
answered Is “先生 / せんせい / sensei” haughty or overly-formal
Jul
16
comment Is the 'h' in Japanese pronounced the same as the 'f'?
"For other speakers, the ɸ>h sound change is complete". You mean for certain dialects? I haven't noticed this in standard Japanese, and FWIW, it's not mentioned here: en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology
Jul
16
revised What does adding お at the end of a word change?
edited title
Jul
16
answered Does the use of 予 such as in 猶予 to mean “in advance” have any precedent in Chinese?
Jul
15
comment Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
@user312440, "The only rule that is always true in English is that every sentence must have a verb." That cannot be true. Even if you relax this and say that it's a rule of English, this would mean that you don't consider "Sweet dreams!" a sentence, and so, the rule is irrelevant for this discussion.
Jul
14
comment What does よいではないか mean?
I took the liberty of replacing "No problem, no problem" since it seemed a bit off. "No problem" is usually used to reply to thanks or apologies.
Jul
14
revised What does よいではないか mean?
edited body
Jul
14
comment Valid interpretations of the (first) て-form in 何かを犠牲にして、その上で、平和は成り立っている。
@Svante, 成り立つ is a change-of-state verb (or whatever your preferred nomenclature is), so the perfective state-of-having-been-built is 成り立っている. 成り立つ could be used as a habitual.
Jul
10
comment Is there a special way of asking hypothetical questions?
@ThomasGross, any sources for your rule that counterfactual expressions require the past tense? There is no such rule, and Naruto seems to agree with me in his example 仮に公園に行くなら、何をすると思いますか?
Jul
10
comment Is there a special way of asking hypothetical questions?
That's because 行った is not past tense, it's perfective aspect. What will you do after having gone to the park. 死んだら何する?doesn't work because you cannot do anything after having died.