Reputation
10,859
Next tag badge:
98/100 score
22/20 answers
Badges
11 34
Newest
 Enlightened
Impact
~139k people reached

Jun
26
awarded  Custodian
Jun
26
reviewed Leave Closed Resources for learning business Japanese
Jun
26
answered Is it common to shorten 感じがする to 感じ?
Jun
26
comment Is the conditional, volitional, AND passive form of verbs used?
されて欲しければis syntactically correct but means "want something done to someone else" whereas OP is asking about wanting something done to yourself.
Jun
24
comment How should かしら be used in the middle of the sentence?
@DanielTan, another way to say it is that the former has a downstep after な, whereas the latter is flat. Japanese is a pitch-accent language, if you're not familiar with the concept, you could start here: en.wikipedia.org/?title=Japanese_pitch_accent
Jun
23
comment Is the phrase うちに上がる still compatible for non-Japanese style houses?
One difference occurs to me: You can say 上がって to someone who's standing in the 玄関, but usually only 入って to someone who's outside.
Jun
23
comment What is the explanation for the archaic attributive particle が becoming a modern subject particle?
@user4092, what do you mean "equivalent"? Also, wouldn't it be 連体形 in both cases? Not sure I see your point.
Jun
23
comment What is the explanation for the archaic attributive particle が becoming a modern subject particle?
If you think about the English "possessive gerund" structure (e.g. "without his telling me" where many other languages would literally have "without that he tells me"), you can see how genitives tend to stand in for nominatives when subclauses are restricted.
Jun
23
comment What is the explanation for the archaic attributive particle が becoming a modern subject particle?
@YangMuye, having gotten back to my bookshelf and Shibatani (thanks to snailboat), I see that on p351 he refers to Hashimoto(1969), who makes exactly this speculation. Doesn't seem like it's necessarily a generally accepted theory, though.
Jun
23
comment What is the explanation for the archaic attributive particle が becoming a modern subject particle?
@YangMuye, you definitely did NOT sound offensive. I'm sorry if I sounded DEfensive :D I'm happy to be shown that I'm wrong when I am.
Jun
23
comment What is the explanation for the archaic attributive particle が becoming a modern subject particle?
@YangMuye, I've definitely simplified things, and it's very possible I have it wrong, Feel free to create another answer. I'll edit/add/delete as necessary when I get home to my bookshelf (and have time).
Jun
23
answered What is the explanation for the archaic attributive particle が becoming a modern subject particle?
Jun
23
comment あなた when a guy says that to a girl
Just to straighten out l'electeur's comment about the comma: Was this in speech or in writing?
Jun
21
comment What does に do here?
@Flaw, none of those have examples where it is followed by の. They're all examples of adverbial use, whereas this is... verbal use? Nominal use? That is to me the interesting question. Tomm, once you know that 外見に負ける means "lose to the outside (appearance)", do you understand the structure of the whole sentence?
Jun
19
comment What is とう in 行きとうない
@l'électeur, what does Tsukasa's being a native speaker or not have to do with whether it would have been a nice touch?
Jun
18
comment 副詞 before copula
It's an interesting question. I think the same question could be asked for English as well, where "It is so" works, whereas *"It is quickly" doesn't, so you might get closer to an answer by broadening your research to include other languages. In general, adverbs tend to be the most heterogenous word class, so I'm not surprised that one can find syntactic inconsistencies within it.
Jun
18
comment 副詞 before copula
I can think of ommission scenarios for 決して as well, such as 行かない!決してだ!
Jun
17
reviewed Leave Open Odd misconceptions of question particle かい
Jun
9
comment Why is “saying” used for the translation of 言う?
The question is very interesting, but the way it's phrased it's doomed to get answers like "Do you expect translations to be one-to-one?". It might make more sense to phrase it like "why is 言う used for what seems to be the progressive?" or some such.
Jun
9
comment 箱の中に何がありますか versus 箱の中に何がいますか when I don't know whether it is an animal or object
if you're excluding 誰, then why not exclude いる?