14,430 reputation
12140
bio website
location
age
visits member for 2 years, 7 months
seen yesterday

Jul
2
comment って vs が. JLPT question
田中さんでも means "Even Tanaka-san", not "Tanaka-san but". The でも is a particle/助詞, not a conjunction/接続詞.
Jul
2
comment Function of に and meaning of ものだ in this sentence
回答してるやん~名前元に戻し~
Jul
2
comment What is the etymology of the word Katsu?
カツ丼より親子丼の方が好き!!
Jul
2
comment What is the etymology of the word Katsu?
By the way, the カツカレー that I had in Wagamama was chicken katsu curry, and the sauce was different from what I'm familiar with. And... their curry-udon was... erm... Oh but I liked their white rice, tsukemono(pickled vegetables) and Gyoza! :D
Jul
1
comment How should we understand the plain form when used in novels set in the past?
Timさんの貼られた論文を見ましたら、3ページ5行目に"historical/narrative present" が出てきますが、その下、...however, that not all sentences in narrative can be ended with -TA とか in sentences in the free indirect style — representing a character’s consciousness — exemplified by (25) ②, -RU resists replacement with -TA. の辺りを見ていくと、"free indirect speech" も言及されてますが、「た」を使うとただ語り手が事実を述べている感じ、「る」を使っているところは視点・意識が登場人物に移行した感じ(つまり「割合きれいな歯を持って‌​いるんだな」とか「子供のような所作をする人だなぁ」と、登場人物が思った、という感じ)・・・かな?と思います。
Jun
30
comment How should we understand the plain form when used in novels set in the past?
@非回答者 そうかも・・・これですよね ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B2%E7%9A%84%E7%8F%BE%E5%9C%A8
Jun
30
comment Literal translation of the word シレジレ
「ツレヅレメカコラム 螺子の囁き」っていうタイトルの作品があるみたいです。d.hatena.ne.jp/rasenjin/comment?date=20070918&section=p2
Jun
30
comment How should we understand the plain form when used in novels set in the past?
自由間接話法free indirect speech(描出話法representative speech)とか、自由直接話法(←日本語でよく使われるらしい)とか、そういうのじゃないんですかね・・・ 臨場感を出す、みたいな・・・ ja.wikipedia.org/wiki/…
Jun
30
comment Literal translation of the word シレジレ
「ツレヅレ=tedious」としてしまうと、「つまらない/退屈なコラム」みたいになってしまいそうですけど、大丈夫ですかね・・・? 「[徒然]{つれづれ}なるまま‌​に」か「[徒然草]{つれづれぐさ}」のニュアンスを調べた方がいいんじゃないかと思います・・・。「徒然草」では「つまらない作品」・「退屈なエッセイ」って意味で「徒然‌​」を使っていないので。例えば detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q127740032
Jun
30
comment What do you call young animals in Japanese?
@非回答者 「子かば」もないですね。「こぐま」「ひぐま」「あらいぐま」なのにどうして「しろくま」「くろくま」には濁点つかないんでしょうね。「カタカナ動物」>>だからアスタリ‌​スク付けてましてん。
Jun
30
comment Usage and meaning of とのことです
「~~とのことです」は「~~だそうです」のformalな言い方だと思います・・・
Jun
28
comment What do you call young animals in Japanese?
@非回答者 こぎつね、こだぬき、こじか、こぐま、こざる・・・濁点がつくよ?でも、こどら、こびつじ、じゃないのねぇ。
Jun
28
comment What do you call young animals in Japanese?
@非回答者 *こぱんだ。*こらいおん。*こらっこ。*こまんとひひ。*こにんげん。
Jun
28
comment Use of ~ていた vs ~ている to refer to a resultant state
@Viridian おぉ・・・言われてみれば・・・「XXさんに似ている人」「赤い服を着ている人」「メガネをかけている人」「青い目をしている人」という意味で、現在のことでも「XXさん‌​に*似た*人」「赤い服を*着た*人」「眼鏡を*かけた*人」「青い目を*した*人」ってよく言いますね・・・。なぜでしょう。。。。
Jun
28
comment Use of ~ていた vs ~ている to refer to a resultant state
@Viridian I think it's like... 「やっていな*かった*(past)仕事」 would go better with 「今のうちに片づけてしまう(present)」 which implies 「今からやる」/「今やり始めている」, for a similar reason to why 「まだやっていな*かった*(past)仕事を、今やっている(present)」 is preferred over 「まだやっていない(present)仕事を、今やっている(present)」.
Jun
28
comment usage cases for「ありがたい」?
You don't say ありがたいでも. You can say ありがたくても / ありがたいが.
Jun
28
comment Is に okay in 「田中さんはビデオゲームに遊んでいます」?
遊ぶ on Wiktionary. en.wiktionary.org/wiki/%E9%81%8A%E3%81%B6 They say it's intransitive.
Jun
28
comment Is に okay in 「田中さんはビデオゲームに遊んでいます」?
[岩波国語辞典]{いわなみこくごじてん} is a monolingual Japanese dictionary (="Iwanani Japanese Dictionary", maybe?)... Just a sec
Jun
27
comment What does “mon” and “kamo” mean in Japanese?
@trentboyett Sorry but translation requests are off-topic on this site. Your sentences can be rewritten as 「[意外]{いがい}に[可愛]{かわい}いかもしれない。ラブラブ。(私は、)自分の人生を、[何]{なん}という[物]{もの}に使っているんだろう?トホホ。」 If you need further support please feel free to visit our chat room, where translation requests are on-topic and it'd be much easier to communicate :)
Jun
27
comment “Ungrammatical” 丁寧語 used by tour guides and museum narrators
@DariusJahandarie そ~ですね~関西の女子がめっちゃ使ってそう・・・(実は私も知らないうちに言ってると思う。。)