15,022 reputation
12241
bio website
location
age
visits member for 2 years, 8 months
seen 2 hours ago

Dec
23
comment What exactly does いな mean in Japanese?
@Meg We don't say [否]{いな} on its own in real conversation (at least in modern Japanese. I don't know about classic Japanese). I think I've seen it used on its own in essays or novels, like 「~~か?否。」to mean「~~か?いや違う。」
Dec
23
comment Are both phrases really correct?
世界の一番有名です is grammatically incorrect. The 日本と世界の in 日本と世界の一番長い駅名 modifies (一番長い)駅名.
Dec
22
comment Translation of metaphorical meaning of “hieroglyphic”
How about [難解]{なんかい}?
Dec
22
comment Are haiku typically “padded” when read aloud?
いい俳句が思いつかなかったんで・・・^^;
Dec
22
revised Are haiku typically “padded” when read aloud?
added 328 characters in body
Dec
22
revised Are haiku typically “padded” when read aloud?
deleted 17 characters in body
Dec
22
revised Are haiku typically “padded” when read aloud?
added 3 characters in body
Dec
22
revised Are haiku typically “padded” when read aloud?
edited body
Dec
22
answered Are haiku typically “padded” when read aloud?
Dec
22
revised Is の後で textbook-ish Japanese?
deleted 1 characters in body
Dec
22
revised Is の後で textbook-ish Japanese?
deleted 1 characters in body
Dec
21
comment の意味は何 versus はどういう意味
The どういう is like "what kind of~", rather than "How to say", no?
Dec
21
comment 「~たのは」という文型は何という意味?
@Anonymous 目指した in 目指したのは/目指したものは is the past tense form. The present tense form would be 目指すのは or 目指すものは.
Dec
20
answered What's Neo saying?
Dec
19
comment Is it an adverb or not?
Like...実際に、即座に、とっさに, maybe? (We don't say 本当な、実際な、即座な、とっさな but 本当の、実際の、即座の、とっさの)
Dec
19
comment Is it an adverb or not?
でも「本当な」って言わないんですよね・・・「本当に」は、ちょっと難しいみたいです。home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?sn=73
Dec
16
revised Splicing である with a topic
added 7 characters in body
Dec
15
revised Translating Dante english to japanese
added 34 characters in body
Dec
14
answered Translating Dante english to japanese
Dec
14
comment Translating Dante english to japanese
I'm afraid but (あなたの)夢を追う is not imperative and 噂話無視 makes little sense to me.