15,377 reputation
12242
bio website
location
age
visits member for 2 years, 10 months
seen 2 hours ago

Oct
10
reviewed Leave Open 文章の話題語の変化はどう解釈されていますか?
Oct
10
comment Japanese writings in Brazil
げっ、「漢詩より」だって!ohira-sh.open.ed.jp/index.php/2009-11-17-07-53-15/…
Oct
10
comment Japanese writings in Brazil
Maybe from this? >>> 「愛のない社会は暗黒であり、汗の無い社会は堕落である・・・野中広務」 homepage3.nifty.com/hirose/text/word/index.html
Oct
10
comment Japanese writings in Brazil
It looks to me as 汗のない社会は堕落だ
Oct
10
revised 文章の話題語の変化はどう解釈されていますか?
edited body
Oct
10
revised 文章の話題語の変化はどう解釈されていますか?
edited body
Oct
9
revised 文章の話題語の変化はどう解釈されていますか?
added 1 character in body
Oct
9
comment 文章の話題語の変化はどう解釈されていますか?
例文の「てにをは」も変えていいですか?
Oct
9
revised 文章の話題語の変化はどう解釈されていますか?
deleted 2 characters in body
Oct
8
comment It seems “hard deadline” can be translated to 厳しい締切. Would “soft deadline” then be translated as 厳しくない締切?
余裕を持った締め切りとか・・・締め切りに余裕があるとか・・・そういう話ですかね・・・
Oct
8
comment How to write the passive form of the potential form?
ほめてもらえる・・・たぶん・・・
Oct
8
comment It seems “hard deadline” can be translated to 厳しい締切. Would “soft deadline” then be translated as 厳しくない締切?
"move our soft deadline for attendees back a week from that." >> Do you mean you need to move it a week earlier or later than the hotel deadline?
Oct
7
reviewed Leave Open Question about Japanese proverb
Sep
30
awarded  Explainer
Sep
23
comment after saying “ありがとう” to someone, they can't renege without hard feelings?
ご掲載になってくださって ← Do you mean... 掲載していただき or 採用していただき?
Sep
22
comment Question about 「まるで~ ~ように」
さ~ね・・・でも「鬱病を患ったかのようなXX色の空」なら「青色」より「灰色」とかのほうがいいかも・・・
Sep
22
comment Question about 「まるで~ ~ように」
「潔‌​癖症の人が掃除したかのような純白の部屋」じゃぜんぜん文学的じゃないでしょ・・・
Sep
22
revised Question about 「まるで~ ~ように」
deleted 2 characters in body
Sep
22
answered Question about 「まるで~ ~ように」
Sep
22
revised Question about 「まるで~ ~ように」
added 1 character in body