11,244 reputation
12137
bio website
location
age
visits member for 2 years, 3 months
seen yesterday

ヽ(´▽`)/


Mar
31
revised Is this transcription correct?
deleted 1 characters in body
Mar
30
revised Is this transcription correct?
added 1 characters in body
Mar
30
comment On “おてもと” and its many variants for “chopsticks”
「箸袋に「おてもと」と書いてあることがあるが、これは「手もとに置く箸」という意味の「お手もと箸」が省略されたものである」だそうです。 ja.wikipedia.org/wiki/…
Mar
30
comment Origin of 夜露死苦?
暴走族が最初に始めたヤンキー用語だと思います。これとかどうでしょう >> ibaraking.com/advance/yankee3.htm
Mar
30
revised Grammatically correct but good writing?
edited body
Mar
29
revised Meaning of “[気張]{きば}らずゆっくりやっていこうね”
edited title
Mar
29
comment Trying to make sense of some JLPT practice questions
@TokyoNagoya まあ・・・朝飯前のお茶の子さいさいって感じでやっていらっしゃるのかと思ってましたけど・・・
Mar
29
revised If 校 is the kanji for school, why do I need 学 to actually say school?
added 7 characters in body
Mar
28
comment If 校 is the kanji for school, why do I need 学 to actually say school?
えっ、和製漢語なんですか? Ni zenme qu xuexiao? の xuexiaoって、学校だと思ってました・・・(でも「身体」はshentiですよね?)
Mar
28
comment If 校 is the kanji for school, why do I need 学 to actually say school?
Isn't 学校 a Chinese loanword?
Mar
28
revised When is 死に used to describe something is dead instead of 死んでいる or 死んだ?
added 29 characters in body
Mar
28
answered When is 死に used to describe something is dead instead of 死んでいる or 死んだ?
Mar
28
comment Trying to make sense of some JLPT practice questions
@TokyoNagoya 「疲れちゃった」から?おじんかっwww
Mar
27
revised “決{き}まっている” and “決められている” have the same meaning, right?
added 6 characters in body
Mar
21
comment Can anybody tell me what this means?
禄/祿 >>> en.wiktionary.org/wiki/%E7%A5%BF Wiktionary says it also means blessing, prosperity, happiness...
Mar
21
revised Can anybody tell me what this means?
deleted 36 characters in body
Mar
20
comment Are there native Japanese numbers greater than 10? What use are they?
誰が50歳やねん!!-------
Mar
20
revised whats the difference between し and と?
added 5 characters in body
Mar
20
revised 心配なく surely it should be 心配ない?
edited body
Mar
19
comment 心配なく surely it should be 心配ない?
You'd normally say ごXXなく / おXXなく. eg ご心配なく、お忘れなく、お気遣いなく、ご遠慮なく、お構いなく... (Originates from ご心配なきよう, maybe??)