6,910 reputation
1119
bio website
location Leicester, United Kingdom
age
visits member for 1 year, 4 months
seen 8 hours ago
stats profile views 997

Jun
3
comment What is the difference between 借りる and 貸す
We normally say 「トイレ/電話貸して(ください)。」「トイレ/電話借りてもいい(ですか)?」to mean 'May I use your bathroom/telephone?'. We also say 「知恵を貸してください」 to mean 'Will you give me some advice?' Would it sound awkward if I used the verbs 'lend' 'borrow' to say these in English? (Sorry for asking an irrelevant question.)
Jun
2
comment Polite speech and うち よそ
@dainichisan, Ahh yes you're right, now I edited some part of my post. (難しい!><)
Jun
2
revised Polite speech and うち よそ
added 78 characters in body
Jun
2
comment Polite speech and うち よそ
@TsuyoshiItosan, I think sawa-san made OP's text into the table. There was no table when I first saw the post, and it showed up after sawa-san edited it.
Jun
2
comment 「様」vs「殿」, which is more respectful?
After reading both pages, I personally think Wiki is more correct... When we write the addressees' names on, for example, New Year's greeting postcards, we'd rather use 様 for our teachers/bosses, and our teachers/bosses usually use 殿 for their students/subordinates. (This may be only one example where we use 様/殿 in daily life, though)
Jun
2
comment Is 「3人いるだと」 grammatical?
@Paceriersan-- 「『三人いる』だと言った?」sounds awkward and I think it's ungrammatical... According to cyper-san's answer, だと is a 終助詞, so I think this is why it can't be followed by verbs such as 言う/思う/話す etc.
Jun
2
answered Can you say “half hour” or must you say “30 minutes”?
Jun
2
comment Is 「3人いるだと」 grammatical?
@JesseGood, Ah! I've heard that title many times! Many of my friends were talking about it... 'Fullmetal Alchemist'? I heard it became an anime too. Thank you~~^^*
May
31
comment Polite speech and うち よそ
@OlegLevy, Please try googling with keywords "身内 よそ様 敬語" , then you'll find many pages written about Japanese keigo. (They are all written in Japanese, though...)
May
31
comment Polite speech and うち よそ
Yeah I know よそ is written as 他所 (or余所) in kanji, but we usually write it in hiragana in modern Japanese/daily use... still it is unfamiliar to me as a grammatical term. Now I googled "身内 よそ様 敬語", then there are a lot of pages talking about/explaining Japanese keigo.
May
31
comment Polite speech and うち よそ
It just occurred to me that うち might mean [身内]{みうち} and よそ might mean [よそ様]{よそさま}...? (Sorry if I'm off the point again!)
May
31
comment Is 「3人いるだと」 grammatical?
@yadokari-san, No, the quote would be "3人いる". I'd say 「"3人いる"と言いましたか?」/「"3人いる"って言いましたか?」「"3人いる"と(orって)言ったの(orん)ですか?」. (3人いるだと言いましたか/3人いるだって言いましたか sound awkward.) ---By the way, we say 「3人いるって言ったの?」 but not 「3人いるって言いましたの?」. Curious, we can say 言ったの, but we don't use the "の" with ました(the polite form) here, おっしゃいましたの? sounds fine though...
May
31
comment Polite speech and うち よそ
@ZhenLin, You reminded me of 鬼は外, 福は内. (Sorry this might be quite irrelevant.)
May
31
comment Is 「3人いるだと」 grammatical?
@cypher-san, Yes, I think "~~だと?" sounds quite masculine... I wouldn't use that form in daily conversation, nor would any of my female friends do. (Maybe we would use it when we quarrel with our family or very close friends and get veery angry.)(Ah and we'd use it jokingly too.) 何ですって?sounds feminine and polite, so I think we (females) would use 何て?/3人いるって?instead in normal conversation.
May
31
comment Is 「3人いるだと」 grammatical?
Hmm~ this manga looks so おもしろそう...!! (I also see other people in this page saying '聞いてないだと!?' 'そんな奴は知らん!外回り組は!?' '市民から通報あり'. So... here's one more example of "~~だと".)
May
31
revised Polite speech and うち よそ
added 12 characters in body
May
31
answered Polite speech and うち よそ
May
31
comment Polite speech and うち よそ
?? What is うちよそ?Is it a grammatical term? ... I guess うち refers to '1st person pronouns' and よそ refers to '2nd and 3rd person pronouns'?? I'm not sure...Edit: Ah, うち refers to 謙譲語[けんじょうご/humble form] and よそ refers to 尊敬語[そんけいご/honorific form], right?
May
30
comment Is 「3人いるだと」 grammatical?
Hmm 3人いるだと言いました?/3人いるだといった?are not grammatical... maybe you've heard the phrase '~~だって?'/'~~ですって?', so I think the sentence here can be rephrased as 「『3人いる』だって?」/「『3人いる』ですって?」-- The difference is that「『3人いる』だと?」sounds masculine. (Can this be any help?)
May
30
awarded  Enlightened