Tag Info

Hot answers tagged

5

Here is how I would categorize these usages. There are probably other ways to explain them, and I do not claim that mine is the best in any sense. (1) ~ようと思う, ~ようと考える, and ~ようと決める are just the usual use of the particle と which signifies quotation, and there is nothing special about the combination of a volitional and と. For example, I think that particle ...


3

I am not sure if there is meaning 3). What example sentences do yo have in mind? Your sentence has まい with meaning 1). In both of your translations, you are dropping なる 'be in a good situation'. That is why your translations do not work. A literal translation is: 'Whatever it is, if it's necessary, it probably won't be good if I do not buy it.' This ...


1

There are many ways to make requests/suggestions in Japanese, but (some of) the prototypical ones would be: 1 Requests (in order of increasing politeness/formality): 食べてもらえる? 食べてもらえますか? 食べていただけます(でしょう)か? Of course you could just say 食べてください, which would be the polite way to express an imperative. 2 Suggestions (in order of increasing ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible