Tag Info

Hot answers tagged


The first が is not a subject particle. In combination with 「...う」 and/or 「まい」, it means "no matter", or "regardless of". Here is an excerpt from スーパー大辞林{だいじりん}: (4)どんな事柄{ことがら}でもかまわない,の意{い}を表{あらわ}す。「…うが」「…まいが」の形{かたち}をとる。「どうなろう―知{し}ったことではない」「行{い}こう―行{い}くまい―,君{きみ}の勝手{かって}だ」 The first example can be translated to: "No matter how it becomes, I do not give a ...


I think you could say something like this:   出かけないでおこう     (plain)   出かけないでおきましょう  (polite) Since your example includes 出かけません, I assume you want the polite version.


In nuance, 「[時]{とき}には[自分]{じぶん}を[疑]{うたが}おう」 is close to "You should doubt yourself once in a while." The "you" is, of course, the impersonal "you". It could be about anyone including the speaker himself. The おう/よう ending in titles is quite common in Japanese. I am sure you have heard the song 「[上]{うえ}を[向]{む}いて[歩]{ある}こう」 by [坂本九]{さかもときゅう}. The song is ...


時には自分を疑います would mean something like "From time to time, we find that we doubt ourselves". The intended meaning here, I think, is that we should doubt ourselves. Something like 時には自分を疑おう At times we should doubt ourselves which comes from "let's doubt ourselves from time to time", but "let's" sounds kind of strange in English. You've told us ...


You could also say it in the sense of "let's give up on going out". 天気が悪いので、出かけるのをやめよう(かな)。


Is it common to say "食べるのだろうか?". It sounds to me like: "I wonder if (someone) is going to eat (something)"/ "Is (someone) going to eat (something)?" or "I wonder if (someone) regularly eats (something)"/ "Does (someone) regularly eat (something)?" 食べるんだろうか / 食べるのかな would sound more casual. You could also say "食べようか?". First off, is that ...


Yes, it can. I remember my teacher at school (here in Japan) sometimes using 頑張りましょう when talking about activities that he would not directly take part in. He was however peripherally involved, like being the one setting the test he was referring to with his 頑張りましょう。 I'd say that there needs to be at least a link between the person using this form and the ...


よう(だ) in this sentence is used to express inference based on reliable information (often based on what the speaker sees) or similarity. It is not the volitional form of a verb. You can translate it as "look like", "look as if", "seem", "be like", etc. It is often used with まるで which gives it more emphatic meaning "just like", "exactly as if". A verb can ...


I think your question may be answered with this post: Does -ou / -you / -mashou conjugation have a negative form? Probably the closest would be to: add まい to the dictionary form of the verb say stem-ないように

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible