Tag Info

Hot answers tagged

9

Can you say "日本語する"? I suppose you can use it idiomatically or somewhat playfully (perhaps akin to something like "I'm Japanese-ing it up"), but it's not a real verb that is used. If the answer is no, how can "日本語できる" be grammatically correct? Without realizing it, you are actually saying "日本語が分かることができます。". 日本語できる is really just dropping the が ...


4

All of desu, deshita, and datta appear normally before ka. But da is an exception. In main clauses (like your examples), da is deleted before ka: desu + ka →   desu ka deshita + ka → deshita ka da + ka →   ka datta + ka →  datta ka In subordinate clauses (like [dare da ka] shiranai), da sometimes appears before ka. ...


3

As Japanese native: 積む feels like many things are loaded, and also feels that they are put on top of another (and I suppose that's what pile-up means). 載せる feels like putting something on top of certain base.


3

"山を登ったり、降りたり、よく考えた。" is an unnatural sentence. If it's something like 山を登ったり、降りたり、よく遊んだ, you can interpret that the concrete actions of playing include climbing or descending a mountain. Or, if it's 山を登ったり、降りたり、よく考えたりした, it means that you did many things including climbing and descending a mountain or thinking profoundly. "山を登ってって、降りてって、よく考えた。" is a ...


3

I try to be simple, but there's always something need explanation. Should I add "ka" at the end of a sentence? Or just replace "desu" and "deshita" with "da" and "datta"? Grammatically you can have them (see @snailboat's answer), but I'm not sure if you should. The reason is that, plain form + ka often sounds too harsh, unless you're a manly man ...


2

Is this sentence correct? Yes, your sentence is perfectly correct. and Is there another meaning that makes sense that I don't know? Yes, there are many meanings of する suru (Wiktionary). Your sentence falls under definition 11. From the link: 11(修飾語 + 体の一部 + をする)その人の特徴として、そのようなものを持つ。 青い目をした少女。 あの子は長い髪をしている。 Translated: 11 ...


2

間違っていたら、修正してください。 間違う means "to make a mistake" 間違って is the て form of 間違う 間違っている means "are/is making a mistake" 間違っていた is the た form of 間違っている and means "were/was making a mistake" 間違っていたら means "if I was making a mistake"


2

Don't try to freely create nouns from 連用形. There are many nouns that look the same as the 連用形 of the corresponding verbs, but such nouns were lexicalized long ago, and they often have different meanings derived from the original verb. You have to look up a dictionary each time. 話【はなし】 tale, story (rather than 'talking') 叩き this method of preparing foods in ...


2

さそえる would be a ru-verb, but さそう doesn't even end in る, and its stem is saso(w)-, which when joined to -areru gives sasowareru さそわれる. Recall, if the word ends in anything but -iru or -eru it's a "consonant stem" verb and you get the stem by deleting the final vowel. This includes verbs ending in -(w)u, where you only see the consonant if the stem is ...


2

I'm going to try to do two things in this answer. First, I'm going to try to address the tangle of terms and theories that have got you confused. (So this answer will unfortunately be rather long!) Second, I'll try to address the specific question of 誘う. Feel free to skip any section that doesn't look immediately helpful :-) What do '-u verb' and ...


2

In fact, 必要 is not a verb, but a noun. It can be an adjective if it is followed by な. As a noun, 必要 means "a necessity" or "a need". As an adjective, it means "necessary" or "needed". そんなに高いパソコン買う必要ありますか? Is there a necessity to buy such an expensive computer? たくさんの文献を読む必要がある。 There is a necessity to read a lot of literature. ログインが必要です。 The ...


1

I feel that the forms in David's answer are a bit uncommon. I'd just use a plain 〜たら: 朝起きたら、猫にエサをやる。 When I wake up in the morning, I feed my cat.


1

Rarely, yes. なる in your examples are all punctual usage and these なっている represent a resutative aspect. ①(もう)暗くなっている。 (The weather) has become already dark. ② 医者になっている。 (He/She) has become a doctor. ③ この部隊はXの指揮下になっている。This unit is in X's command. However, durative usage is possible when the subject is plural or collective, because collection of punctual ...


1

Another phrase for "reason" is "in order to", which is usually constructed with (の)ために. The shorter version of that is (の)に. 私は日本語の[新聞]{しんぶん}を[読]{よ}むのに[辞書]{じしょ}を[使]{つか}う。 watashi ha nihongo no shinbun wo yomu no ni jisho wo tsukau. In order to read Japanese newspaper, I use a dictionary. That's the grammar point used in your first sentence "sentaku ni ...


1

You have several possibilites to do this. The most used are: Verb + と + action afterwards. This is a good choice, if you want to list many subsequent events. The verb must be in the present tense. If you still want to speak about the past, make the part after と in past tense. Verb + [後]{あと}で + action afterwards. The focus here is on the previous event ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible