Tag Info

Hot answers tagged

2

As a non-native, I'm not certain if there is a perfectly native way to express this. Hence, my answer will focus on refining what's presented. Getting started, by using 汝【なんじ】 in the first half you're definitely trying to give it an archaic feel; if you're not deliberately doing that, 自分 would be a better choice. Using 歩く in the first sentence literally ...


2

Yes, it's a combination of で+いる with the contrastive は inserted. No, it's not で入る. When you use 〜でいる instead of 〜だ・である, the emphasis is on the current state (or with 〜でいた, a past state). In your translation, that's reflected with the English present progressive "planning on". In this particular example, the particle は is added to show contrast with the ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible