Hot answers tagged

2

As a nuance, 一時(いちじ) means tentative or temporary, like: [一時的]{いちじてき}[措置]{そち} - tentative measure 一時[立替]{たてかえ} - temporary financing 一時的[避難]{ひなん} - temporary evacuation 一時(いっとき)means momentary or transient, like: [一時]{いっとき}の[憩]{いこ}い - a short break [訊]{き}くは[一時]{いっとき}の恥、訊かぬは一生の恥 - It's a momentary shame for you to ask a ...


1

For the first four (or, for "for X years / months / days / minutes / seconds"), I would use 「~[間]{かん}」, or just a counter such as 年, ヶ月, 日, 分 with no suffix (~間), or 「~の[間]{あいだ}」 depending on context, as in: アメリカに{[10年間]{じゅうねんかん} / 10年}住んでいます。 (or アメリカに{[住]{す}んで / 住み[始]{はじ}めて}10年になります。) 日本に{[2ヶ月間]{にかげつかん} / 2ヶ月}行きます。 この仕事を{[3年間]{さんねんかん} / ...


1

Legal Answer: 12:00 in 24h can be only written as 午前12時, and therefore 12:30 in 24h might be 午前12時30分, because it's defined so by an ancient Japanese law (in 1872), which somehow seems to be still in effect. There is no such thing as officially-defined 午後0時. (EDIT: As @broccoriforest says, perhaps the more accurate way to describe this situation is: "Time ...


1

The most technically correct answer would be... both 午前12時30分 and 午後12時30分 are nonexistent. Because if you apply 12-hour notation rigidly, the time range only varies from 0:00 to 12:00 (whether the end is included or not is still debatable). Hence the value 12:30 a.m/p.m are simply not allowed. That said, in daily life we could understand it by considering ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible