Tag Info

Hot answers tagged


You are making a mistake lots of people make – you are trying to think about what your sentence will look like in English. You might do this with most European languages, but you definitively can't do this with Asian languages. So as you said, your first sentence is correct: 金曜日にケーキを食べる. Basically, all you did in your second sentence was indicate that ...


なんじ refers to a time of day. いつ is a generic "when". I see why you're confused, but いつ is going to be the more common in this context. なんじ is more of a fixed time of day as opposed to いつ, which is far more general. You can use なんじ, and it's not unnatural at all, but I think it reflects something of a "what time did you receive my text" rather than a "when ...

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible